• (gość portalu) Zaloguj się
  • Na podany adres zostanie wysłany e-mail potwierdzający a następnie dalsze powiadomienia

  • Wysłany przez Ciebie post może pojawić się z opóźnieniem do kilku minut.

Odpowiadasz na:

mary_ann  napisała: 

> > 
> > We francuskim [piszę wymowę, bo nie pamiętam pisowni].
> > "Il e malad" = "On jest chory".
> > I moje ulubione:
> > "Bez mą ki" = "Pocałuj mnie w dupę
> 
> No, to trochę takie ludowe wyobrażenie o francuszczyźnie...:-)
> 
>  W "Il est malade"  ostatnia spółgłoska wymawiana jest dźwięcznie, więc przy 
> prawidłowej wymowie efekt komiczny (= komiczny dla Polaka) nie występuje;
> 
> podobnie z "baise mon cul" (bo domyślam się, że o to chodziło) - "u" w "cul" 
> wcale nie wymawia się jak "i", bardziej już przypomina ono niemieckie u z 
> Umlautem.
> 
> Jak juz się bawić zabawną dla polskiego ucha francuszczyzną, to proponowałabym 
> I osobę trybu subjonctif imparfait od czasownika "peindre" /malować/ 
> i "coûter" /kosztować/. Kto zna?:-)

Nie pamiętasz hasła lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się