Angielskie skróty Dodaj do ulubionych

  • drzewko
  • od najstarszego
  • od najnowszego
  • drzewko odwrotne
  • Pomóżcie mi proszę rozwinąć i rozszyfrować
    poniższe angielskie skróty:

    GOP

    G.I. (wojskowe)

    CEO (prezes)

    DOA

    Dzięki i pozdrawiam

    • Czy wszystko to ma byc wojskowe?

      > GOP

      Ground Observer Post (naziemny posterunek obserwacyjny)
      Grand Old Party (republikanie w USA tak sie sami zwa)

      > G.I. (wojskowe)

      Galvanized Iron

      > CEO (prezes)

      Chief Executive Officer

      > DOA

      Dead on arrival (tzn. kiedy cos kupujesz i od razu jest
      zepsute)
      Direction of arrival (to cos z radarami, ale nie wiem
      dokladnie co)

      Pulbek.
    • Znam na pewno CEO - Chief Executive Officer,

      reszta może np. znaczyc:
      GOP - Grand Old Party: the Republican political party in the US
      DOA = Dead on arrival (????? ciekawe jaki masz kontekst!)

      GI "Government Issue" A member of the American military forces
      • GOP - tak j.w.

        GI to po prostu zolnierz US Army. Pamietacie GI Joe?

        Natomiast skrot DOA ma przynajmniej 3 rozne znaczenia, zalezne od kontekstu:
        DOA - Department of Administration - kierunek na uczelni- Wydzial
        Administracji (i Zarzadzania)
        DOA - 1. Department of Agriculture, na uczelni wydzial, kierunek rolnictwo.
        2. stanowy Departament Rolnictwa (zajmujacy sie sprawami rolnictwa w danym
        stanie).

        Zgadza sie, ze DOA to tez skrot od Dead on Arrival, ale tym razem chyba nie
        chodzilo -jak wnioskuje z zestawienia skrotow - o heavy metal.
    • miab napisał:
      > Pomóżcie mi proszę rozwinąć i rozszyfrować
      > poniższe angielskie skróty:
      >
      > GOP
      > G.I. (wojskowe)
      > CEO (prezes)
      > DOA
      >
      Po pierwsze - kontekst kontekst kontekst wink
      Po drugie - www.acronymfinder.com/ smile
      Po trzecie - patrz po drugie wink
      GOP Grand Old Party (US Republican Party)
      GOP Gauntlet of Power (item found in D&D-type games)
      GOP General Outpost
      GOP Generator Oil Pressure
      GOP Gestion des Opérations et de la Production
      GOP God's Own Party (US Republican party)
      GOP Government of Pakistan
      GOP Government of Panama
      GOP Government Of the People
      GOP Gross Operating Profit
      GOP Ground Observer Post
      GOP Group Of Pictures (MPEG)
      GOP Guidelines for Operational Planning (NATO

      GI Government Issue (as in GI Joe)
      GI Galvanized Iron
      GI Game Informer (video game magazine)
      GI Garuda Indonesia (airline)
      GI Gasherbrum I (26,470 ft. mountain near Pakistan-China)
      GI Gastrointestinal
      GI Gateway Integration
      GI Gelbray International
      GI General Infantry
      GI General Infantry (less common)
      GI General Information
      GI General Inspection
      GI General Instruments Corporation
      GI General Issue
      GI Geographically Impossible
      GI Geophysical Institute
      GI Geospatial Information
      GI Geospatial Intelligence (National System for Geospatial Intelligence)
      GI Gesellschaft für Informatik eV
      GI Gibraltar
      GI Gießen (Germany; auto license number plate)
      GI Global Industries
      GI Global Initiative
      GI Global Instruments, Inc.
      GI Glycemic Index
      GI Goethe-Institut
      GI Government Issued (gaming clan)
      GI Green Index
      GI Grey Iron
      GI Guaranteed Insurability (insurance rider)

      CEO Chief Executive Officer
      CEO Casualty Evacuation Officer
      CEO Catholic Education Office (Australia)
      CEO Centre for Earth Observation
      CEO Chairman and Executive Officer
      CEO Chief Electoral Officer (Elections Canada)
      CEO Chief Entertainment Officer
      CEO Christmas and Easter Only (church attendance)
      CEO Clinical and Economic Outcomes
      CEO Code Enforcement Officer
      CEO Combine Expensive Operations
      CEO Common Extensor Origin
      CEO Communications-Electronics Officer
      CEO Comprehensive Electronic Office (Software)
      CEO Configuration Engineering Office
      CEO Consulting Engineers of Ontario
      CEO Cooperative Extension and Outreach
      CEO Corporate Executive Officer (less common)

      DOA Dead On Arrival
      DOA Date Of Accident (insurance term)
      DOA Date of Applicability
      DOA Date Of Availability
      DOA Daughters of America
      DOA Days of Ammunition
      DOA Dead Or Alive
      DOA Dedicated Otaku Anime (Japanese Animation club; University of Calgary)
      DOA Defective On Arrival
      DOA Degenerate Overclockers Anonymous
      DOA Degree of Angle
      DOA Delegation Of Authority
      DOA Denial of Age
      DOA Department of Accounts
      DOA Department of Administration (Montana)
      DOA Department Of Agriculture
      DOA Department of Airports
      DOA Department of Aviation
      DOA Department Of the Army
      DOA Department on Aging

      DOA Design Organisation Approval
      DOA Designated Overhaul Activity
      DOA Designated/Delegated Option Authorization
      DOA Dictionary of Acronyms
      DOA Direct Obligation Authority
      DOA Direction Of Arrival
      DOA Director of Administration
      DOA Disciples Of Apocalypse (WWF wrestlers)
      DOA Dogbert Outplacement Agency (Dilbert)
      DOA Domain Operational Architecture
      DOA Door Open Alarm
      DOA Drug of Abuse
      DOA Dynamic Obstacle Avoidance

      Starczy? wink)))

      Pzdr,
      Łukasz
    • Dziękuję za odpowiedzi. Moja ciekawość została zaspokojonasmile
      • GI - "jednostka rządowa" czyli zołnierz US Army - Government Item

        DOA - z całą pewnością termin policyjny. Kiedy patrol przybywa na miejsce
        zdarzenia i zastaje trupa, wpisuje do protokołu formułę DOA (Dead on Arrival).
        • > DOA - z całą pewnością termin policyjny. Kiedy patrol przybywa na miejsce
          > zdarzenia i zastaje trupa, wpisuje do protokołu formułę DOA (Dead on Arrival).

          byl taki film... o facecie, ktory dowiaduje sie, ze go otruto i z cala
          pewnoscia umrze. przychodzi na policje i zglasza morderstwo. po polsku nazywalo
          sie chyba "zmarly w chwili przybycia"
          • mkw98 napisała:

            > > DOA - z całą pewnością termin policyjny. Kiedy patrol przybywa na miejsce
            > > zdarzenia i zastaje trupa, wpisuje do protokołu formułę DOA (Dead on Arriv
            > al).
            >
            > byl taki film... o facecie, ktory dowiaduje sie, ze go otruto i z cala
            > pewnoscia umrze. przychodzi na policje i zglasza morderstwo. po polsku
            nazywalo
            >
            > sie chyba "zmarly w chwili przybycia"

            Zgadza sie, DOA jest to termin z raportow policyjnych i personelu 911.
            Przyjal sie tez w wypadku przedmiotow zniszczonych czy uszkodzonych przesylek.
            Ale DOA, z tym samym rozwinieciem, to tez nazwa zespolu muzycznego, stad
            skojarzenie w jednym z moich poprzednich postow.

            Pozdrawiam,
            millefiori
            PS. Zalaczam tekst o DOA - 2 w jednym

            The funeral home had received a suspicious package in the mail. It had no
            return address and was unmarked except for the address of the funeral home.
            With everyone being more "bomb conscious" these days, they feared the worst.

            The officer agreed the box looked suspicious. He called for the bomb squad.

            The police bomb squad responded and they too, thought the package looked
            suspicious. They decided to blow it up.

            And when they blew up the package, ashes flew through the air. They discovered
            it wasn't a bomb after all.

            It was cremated remains.
        • aptos napisał:

          > GI - "jednostka rządowa" czyli zołnierz US Army - Government Item
          >
          > DOA - z całą pewnością termin policyjny. Kiedy patrol przybywa na miejsce
          > zdarzenia i zastaje trupa, wpisuje do protokołu formułę DOA (Dead on
          Arrival).

          Uporzadkujmy nasza wiedze:
          GI (n. US, informal)1. (pl. GIs or GI's) a soldier in the US Army, esp. an
          enlisted man. W polskim przekladzie: zołnierz; poborowy; ochotnik (jak np.
          jednoroczny ochotnik Marek w "Szwejku"); żolnierz z zaciągu.
          ~adj. 2. conforming to US Army regulations; of standard goverment issue
          [abbrev. of goverment issue] - zgodny z regulaminem (wojskowym); wedlug
          przepisów

          DOA -Dead on Arrival- 1. przedmiot nie nadajacy sie do uzytku, zepsuty juz w
          momencie kupna czy tez dostarczony w stanie nie nadajacym sie do uzytku;
          2. stwierdzenie zgonu , ktory nastapil przed lub w chwili przybycia policji
          lub pogotowia na miejsce wypadku, przestepstwa, etc.

          Jeszcze raz, niech zyja skroty i ich obfitosc w jezyku angielskim!
          Pozdrawiam,
          millefiori

Wysyłaj powiadomienia o nowych wpisach na forum na e-mail:

Aby uprościć zarządzanie powiadomieniami zaloguj się lub zarejestruj się.

lub anuluj

Zaloguj się

Nie pamiętasz hasła lub loginu ?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Okazje.info.pl

Bestsellery

Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.