Dodaj do ulubionych

po francusku

02.05.10, 13:08
może ktoś napisać jak po francusku będzie wyglądać fraza: Kocham własny wybór
Edytor zaawansowany
  • marguyu 02.05.10, 13:15
    J’aime mon choix.

    Ja to chyba mam dzis dzien dobroci dla ludzkosci wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • maggdi2 14.05.10, 14:35
    j'aime mom propre choix
    --
    RYBKA
  • gat45 14.05.10, 23:47
    maggdi2 napisała:

    > j'aime mom propre choix

    rozbudowujesz ociupinkę. No to przebijam : c'est mon choix et je
    l'aime
    Na modłę "c'est mon opinion et je la partage"
  • fedorczyk4 15.05.10, 10:42
    Ot tak sobie dla podicia piłeczkismile
    "je l`aime parce que c`est mon choix"
    Oczywiście wiem że to nie jest idealnie to samo.

    --
    Bal!!! - przeraźliwie wrzasnął kot.
  • gat45 15.05.10, 12:12
    fedorczyk4 napisała:

    > Ot tak sobie dla podicia piłeczkismile
    > "je l`aime parce que c`est mon choix"
    > Oczywiście wiem że to nie jest idealnie to samo.
    >
    smile))))))))))))

    No to jedziem dalej : C'est mon choix donc je l'aime, je n'ai pas le
    choix.

    PS Zajrzyj na --->@
  • jean.jacques 15.05.10, 12:26
    przebijam: c'est mon choix donc va te faire foutre smile
  • fedorczyk4 15.05.10, 13:06
    Va te faire.... jako zamiennik dla je l`aime? Czemu niewink
    --
    Bal!!! - przeraźliwie wrzasnął kot.
  • marguyu 15.05.10, 13:30
    Mozna tez napisac:

    Va te faire en...voyer chez le Grecs ! wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • marguyu 15.05.10, 13:40
    Purystow informuje, ze sssss od le zjadlam na deser wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • fedorczyk4 15.05.10, 13:58
    Smacznegosmile
    --
    Bal!!! - przeraźliwie wrzasnął kot.
  • marguyu 15.05.10, 14:07
    A dzikuje smile ciesze sie, ze cie widze, bo ostatnio 'chodzilas mi po
    glowie'.

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • fedorczyk4 16.05.10, 12:13
    Masz szczęście że chodzę w cichobiegach, a nie w szpilkachsmile
    --
    Bal!!! - przeraźliwie wrzasnął kot.
  • marguyu 16.05.10, 15:38
    Masz szczęście że chodzę w cichobiegach, a nie w szpilkachsmile

    Na to po cichu liczylam wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • marguyu 15.05.10, 13:26
    maggdi2 napisała:

    > j'aime mom propre choix

    Na moj gust, to za dokladnie. Pachnie pleonazmem.
    Moj wybor zawsze pozostanie moim wlasnym wyborem.
    Dopoki z kontekstu nie wynika, ze istnieje jakas alternatywa lub
    dokonany przeze mnie wybor jest wynikiem czyjejs sugestii, doputy
    nie widze potrzeby wzmacniania mon przez propre.

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • maggdi2 17.05.10, 11:10
    marguyu napisała:

    > maggdi2 napisała:
    >
    > > j'aime mom propre choix
    >
    > Na moj gust, to za dokladnie. Pachnie pleonazmem.
    > Moj wybor zawsze pozostanie moim wlasnym wyborem.
    > Dopoki z kontekstu nie wynika, ze istnieje jakas alternatywa lub
    > dokonany przeze mnie wybor jest wynikiem czyjejs sugestii, doputy
    > nie widze potrzeby wzmacniania mon przez propre.
    >

    Hehe wink

    Dla mnie polskie stwierdzenie Kocham własny wybór to właśnie takie
    podkreślenie i mocne wzmocnienie. Wg mnie pleonazmem jest polskie zdanie.
    Dlatego uważam należy zachować to w tłumaczeniu, moim skromnym zdaniem, rzecz
    jasna.
    --
    RYBKA
  • marguyu 17.05.10, 14:08
    Gdyby polskie zdanie brzmialo: Kocham moj wlasny wybor, to
    zgadzam sie w stu procentach.

    hehehe wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • maggdi2 17.05.10, 21:10
    Język polski różni sie od francuskiego (na szczęście) tym, że nie musimy
    wszędzie pisać, mówić "mój" by to "mój" się słyszało.
    Jak widać nasza gramatyka jest znacznie bardziej elastyczna wink
    --
    RYBKA
  • marguyu 17.05.10, 21:58
    maggdi2 napisała:

    Język polski różni sie od francuskiego (na szczęście) tym, że nie
    musimy wszędzie pisać, mówić "mój" by to "mój" się słyszało
    .

    Nie musimy, ale mozemy gdy chcemy podkreslic zwiazek laczacy nas z
    osoba, rzecza lub idea, a o tym chyba tu mowa.
    Zreszta, bez kontekstu szkoda naszego czasu na dyskusje.

    Jak widać nasza gramatyka jest znacznie bardziej elastyczna wink

    To tylko nam sie tak zdaje, inni maja diametralnie rozne odczucia na
    jej temat. Moj malzonek stosuje ja jako srodek usypiajacy. Ja w tym
    celu dotychczas uzywalam czeskiej, ale nie sprawdza sie, bo zaczyna
    byc interesujaco wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • gat45 17.05.10, 22:14
    marguyu napisała:

    > Gdyby polskie zdanie brzmialo: Kocham moj wlasny wybor, to
    > zgadzam sie w stu procentach.
    >
    >
    A gdyby brzmiało w sposób na moje wyczucie najbardziej naturalny, to
    jest "kocham swój wybór" ? I co wtedy ?


  • marguyu 17.05.10, 23:18
    gat,
    wydaje mi sie, ze dopoki nie znamy kontekstu, to nasze cale
    zastanawianie sie nad 'moi' explétif, stanie sie dyskusja czysto
    akademicka.
    No bo niby skad mamy wiedziec 'co poeta chcial powiedziec'?
    Wszystko rozbija sie o kontekst.
    Proponuje wywieszke na drzwiach: Bez kontekstu wstep wzbroniony !

    wink big_grin
    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • gat45 18.05.10, 08:39
    marguyu napisała:

    > gat,
    > wydaje mi sie, ze dopoki nie znamy kontekstu, to nasze cale
    > zastanawianie sie nad 'moi' explétif, stanie sie dyskusja czysto
    > akademicka.
    > No bo niby skad mamy wiedziec 'co poeta chcial powiedziec'?
    > Wszystko rozbija sie o kontekst.
    > Proponuje wywieszke na drzwiach: Bez kontekstu wstep
    wzbroniony !
    >

    > wink big_grin


    Nan ! Nan ! Chuis pas d'accord ! Ce choix c'est mon mien et puis
    c'est tout !

    (potupałam sobie, aż mi się kokarda przekrzywiła)
  • marguyu 18.05.10, 11:42
    Nie kokarda tylko kontekst sie tobie przekrzywil wink

    --
    www.etvoici.bloog.pl/
    smile Jdu, ne vím kam, ale těším se. wink Luba Skořepová
  • gat45 18.05.10, 14:23
    marguyu napisała:

    > Nie kokarda tylko kontekst sie tobie przekrzywil wink
    >

    No co Ty ? Przecież cały ten porywwający wątek zawdzięczamy brakowi
    kontekstu ? To jak ów mi się przekrzywić mógł ?
  • ma_dre 30.06.10, 14:34
    bo Fracuzi lubia pleonazmy, podkreslanie oczywistosci
  • gat45 17.05.10, 21:30
    jak pokochać cudzy wybór. Najlepiej z wzajemnnością. Pacyfistka ze
    mnie zdeklarowana.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka