Dodaj do ulubionych

idiom po rosyjsku

26.09.05, 18:49
szukam najbardziej zblizonego odpowiednik do polskiego idomu: trzymac kciuki.
Ponoc nie ma zadnego bardzo zblizonego, mozna tylko probowac jakis dopasowac.
czy ktos wie cos wiecej na ten temat
Edytor zaawansowany
  • grazka100 27.09.05, 16:28
    Nie jestem pewna, ale chyba держать пари??????????????????????//Marina
  • wolfox 29.09.05, 10:07
    Точно не "держать пари" - это "zakładać się (o coś)".
    Trzymać kciuki - болеть, переживать за кого-либо (в переносном значении,
    как "kibicować").
  • joandob 30.09.05, 09:45
    dziękuje bardzo
  • czestnova 03.10.05, 16:23
    a "держать кулаки"?
  • aldonaahd 06.10.05, 10:17
    держать кулаки, держать кулачки
  • w-mary 20.10.05, 08:50
    W Rosji w tym wypadku życzą: Ни пуха ни пера
    A odpowiadają: К чёрту
  • grazka100 20.10.05, 14:46
    To znaczy "powodzenia" a "с лёгким паром" znacie - powitanie po kąpieli. M.
  • zayatz4 20.10.05, 15:48
    Совершенно верно, Марина!)) И фильм был русский "Ирония судьбы или с легким
    паром", в котором наша Брыльска снималась:))Кто не смотрел, посмотрите!!))Коля
  • grazka100 21.10.05, 15:19
    А вот я и не видела!И не увижу!

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka