Dodaj do ulubionych

Tłumaczenie napisów do filmu

24.05.06, 13:46
Chciałbym bardzo uprzejmie kogoś poprosić o przetłumaczenie napisów do filmu
pt. "Dzielnica". To jest węgierski film ale znalazłam jedynie czeskie
tłumaczenie, polskiego nigdzie nie ma. Ja wiem że pewnie niektórzy powiedzą że
powinnam iśc do tłumacza a nie zawracać komuś głowe na forum ale to z jeden
strony są tylko napisy (nie sa to papiery wymagające profesjonalnego
tłumaczenia w biurze tłumaczeń), ale z drugiej strony są to aż napisy bo wiem,
że zrobie komuś tym wielka niespodziankę. Więc jeśli by ktos chciał mieć wkład
w prezent to byłabym bardzo wdzięczna. Ja zobaczę uśmiech a ktoś z was będzie
miał fajne ćwiczenie i satysfakcje :-)


O to te napisy:

[185][201]Paříž 2010.
[203][247]V souvislostech s dramatickým zvyšováním|zločinosti v jistých oblastech.
[249][281]Vláda realizuje novou politiku...
[283][320]...izoluje nejrizikovější oblasti zdmi - novodobá ghetta.
[589][619]Odděleno: Říjen 2010
[756][770]Čtvrť 13
[1255][1288]- Už jsou mam hlad?.|- Ještě chvilku.
[1594][1612]Už jsou hotoví. vezmi si.
[1760][1780]Klid dámi, snad jsem vás nevystrašil?
[1786][1812]Děláte jako jako,|kdyby se tu nesmělo parkovat.
[1812][1838]- Nedělej chytrýho hajzle.|- Klid, uklidněte se.
[1838][1852]My deme na návštěvu.
[1866][1888]Mmm... voní to pěkně.|Klobásky?
[1956][1964]Dobrý.
[1978][1986]Chcete?
[2016][2042]Je Leito doma?
[2042][2070]- Tady neni.|- Fajn. Počkam na něj vevnitř, OK?
[2072][2114]Klid neudělej chybu, Já nemam zbraň.|Musíte na me mířit?
[2114][2136]Neskoušej to K2, nebo ti ustřelim palici.
[2138][2152]Co je to sváma lidi?
[2154][2194]Chodim ho navštěvovat kašdý den,|A takle se mnou jednáte?
[2194][2228]Vypadni K2, ted neni dobrej čas na návštěvu.|Stav se pozdějš.
[2228][2250]Až tady bude Leito,|Já mu řeknu že jsi byl tady.
[2256][2306]Vpohodě hoši. Když my dáte kus papíru|tak mu tady necham moje číslo?
[2318][2350]Ne? Mam to napsat snad na zeď,|Aby to vyděl.
[2350][2390]- Zeď z toho vynech.|- Já úplně zapoměl, čí je to majetek.
[2390][2404]On žije jako skutečný gangster.
[2404][2440]A vás sere|že to neni vaše hřiště.
[2442][2472]Hovno.|Já kašlu na tuhle zasranou díru.
[2474][2496]Tak kde mu kurva můžu nechat číslo?
[2518][2532]Ukaž mi ruku.
[2536][2567]Nebuď posranej! Kdybich vás chtěl zabít,|byli byste mrtví už dávno.
[2568][2593]Po zuby ozbrojený,|a bojí se tušky.
[2604][2631]Klid.|Já nekoušu.
[2638][2654]Co chcete od Leita?
[2654][2687]On má mí věci.|A já si pro ně přišel.
[2760][2793]Bude lepší když to nebudeš mýt, je to jasný?
[2795][2833]Ani to nebolelo co?|Podáme si ruku na rozloučenou.
[2835][2861]- Jak ti říkají?|- Tarik.
[2862][2887]Těší mě Tariku.|Rád jsem tě poznal.
[2898][2926]Ještě si uděláme fotku,|na památku.
[2926][2944]- Úsměv!|- Úsměv, prosím.
[2992][3007]Neboj, ti patří ke mně.
[3077][3110]Teď bys chtěl ty zasranče mluvit, co?|No to je už pozdě.
[3195][3212]Vy, po schodech. Já beru výtah.
[3221][3238]Myluju rychlou jízdu.
[3500][3530]To bylo strašné, proč jen jsem čekal...?
[3540][3580]- Hele, výtah jede. Zavolej jim.|- Ty to udělej.
[3596][3610]Tariku, kdo jede stim výtahem?
[3616][3644]Tarik! Kurva zase to blbne.
[3670][3708]- Dělej něco?|- Co blbneš, vole! Teď je to zrovna zajímaví.
[3712][3732]Tarik, kdo sem kurva jede?
[3746][3754]Tarik!
[3780][3806]Arghh teď ne.|Sprav anténu.
[3806][3828]Já nejsem tvoje děvka!|Sprav si jí sám, ty línej sráči!
[3840][3860]Tariku, slyšíš mě?
[3930][3958]Proč seš tak nervní?|Nejspíš nám nese naší večeři.
[3958][3984]Večeři, o hodinu dřív?|Něco není v pořádku.
[3984][3996]Dobře já nejsem pesimista jako ty.
[4104][4134]Já hledám Leita,|Na jakym čísle je?
[4138][4158]- 14.|- Dík.
[4338][4360]Kurva, Ty dveře nejsou očíslovaný!
[4364][4382]Rozkopejte všechny dveře.
[4498][4520]- Kde je Leito?|- Tady není.
[4520][4556]- To kurva vim, tak kde je?|- Podél chodby, poslední dveře v levo.
[4556][4578]Půjdeš se mnou, abych nezabloudil.
[4670][4682]Do prava!
[4688][4700]Do prava.
[4734][4748]Třetí dveře.
[4814][4846]Chceš abych byl mrtvej?|Potřebuju ho živího.
[4852][4864]Je to jasný vám všeml?
[4894][4902]Uhni.
[4958][4970]Na tři, jo?
[4974][4998]1, 2, 3.
[5054][5064]Chyťte ho!
[5190][5197]Ustřel to!
[5265][5274]Je dole.
[5580][5594]Je na střeše.
[5630][5648]Skurvisyn.
[5710][5721]Támle je!
[6734][6770]Schrňme to...|V 8:00 ti ukrad 20kg heroinu.
[6770][6806]V devět sis pro něj došel..|Kolik lidí že jsi to měl sebou?
[6806][6824]- 12 mužů.|- 12?
[6826][6850]A to jste ho nedokázali zabít?
[6852][6881]- Nebo co?|- Mohli jsme ho zabít klidně stokrát.
[6882][6914]- Ale chtěl jste ho živého.|- Říkáš to jako by to byla moje chyba?
[6914][6946]Ne, Tak jsem to nemyslel.|Ctěl jsem jenom říct, že on je tak...
[6946][6970]...mrštnej. Jako lasička.|- Jako lasička?
[6982][6989]Ano.
[6990][7038]€50 za gram, bylo toho 20 kilo.|To je million euro.
[7048][7064]To je drahá lasička.
[7084][7116]Dobře.|Čekám na nějaký návrh?
[7120][7134]Má někdo nějaký návrh?
[7224][7230]Ne, nechci!
[7242][7262]Já mám návrh.
[7262][7288]K2, fantastický!|Jsem jedno ucho.
[7292][7327]Leito ukradl naše drogy,...|tak je taky zaplatí.
[7327][7362]To neni problém,|jenom ho slušně požádáme.
[7362][7376]- Zadrž, počkej!|- Já čekám!
[7388][7424]Jeho sestra, Lola, pracuje|v supermarketu.
[7430][7456]My jí uneseme a on nám pak zaplatí.
[7470][7494]To si vymyslel? To je dobrý návrh.|Přiveď mi jí.
[7630][7642]Hned jsem zpátky.
[7816][7833]Pojď, chce tě vedoucí.
[7844][7864]Tak poď, jsi snad hluchá?|Volali tě.
[7864][7890]- Vedoucí je tady jenom ve středu.|- To mi je jedno, pudeš se mnou.
[7890][7908]Můj šév na tebe čeká, Taha.
[7910][7930]Taha není můj šéf.
[7948][7966]Nech mě, hajzle.
[7988][8006]Ty divoký zvíře.
[8690][8734]- Oh, dáreček?|- Můžeme se o ni postarat, nemáme co na práci.
[8746][8772]- Ruce pryč!|- Můžu jí prohledat?
[8772][8804]- Já to už udělal, je čistá.|- Nech mě prohledat její kalhotky.
[8806][8826]Chceš je nacpat do dršky šmejde!
[8826][8854]Jestli chceš,|určitě mi budou chutnat.
[8858][8875]Takle chutnaj.
[8882][8906]Ser na to,|Taha na ní čeká.
[8910][8927]Přestaň vyvádět,|nebo se zraníš.
[9048][9057]To jsem já.
[9058][9083]Tento strojek je velmi dobrý.|Názorně předvedu.
[9092][9118]- Za malou chvíli...|- K2 čeká u dveří.
[9150][9170]Privedl jsi tu holku?
[9192][9206]Pojď dál.
[9212][9240]Řekni Leitovi,|že mám jeho sestru.
[9258][9286]Chtěl bych vidět jak se bude tvářit|až se to doví.
[9310][9354]Tak se teda koukni.|Tohle si asi neměl v plánu!
[9354][9398]Jestli se mi něco stane,|nikdy se od tuď nedostanete.
[9398][9408]Co chceš?
[9408][9443]Víš v čem se lišíme?|Nevíš o mě vůbec nic.
[9443][9478]A já, o tobě vim všechno.|Proto jsem vždy o krok před váma.
[9496][9536]Klid K2, to je dobrý.|Jenom si povídáme, uklidni se.
[9536][9547]Jo jenom si povídáme.
[9550][9585]Můžeš mě přestat držet za vlasi .|Jenom mi řekni co chceš!
[9585][9606]- Dvě věci.|- Posloucham.
[9606][9634]Tvoji lidi se už nikdy|nepřiblíží k mému domu.
[9652][9671]Fajn. A ta druhá?
[9672][9696]Tvůj život za mojí sestru.
[9708][9738]Necham tě jít až budeme pryč.|Tví lidi zůstanou tady.
[9738][9761]- Jsi businessman, co?|- Mluv!
[9762][9788]- Fajn, Nemam nic proti.|- Mam tvoje slovo?
[9792][9817]- Jo máš?|- Ať jí pustí.
[9818][9832]K2, pust jí.
[9844][9874]Nic nedělej, ani na to nemysli!
[9886][9905]Koukej si lehnout na zem!
[9970][9996]Vidíš, Já držim slovo. Je volná.
[9996][10014]- Dej ten nůž pryč.|- Neboj.
[10056][10074]Myslíte že vás pustí ven?
[10074][10093]Proč jsi myslíš|že tě tady má každý rád?
[10110][10133]Poslouchejte. Uděláte co řeknu.
[10133][10158]Oni odejdou a všichni tady zůstanete.
[10158][10183]Nepokoušejte se střílet.|Budu hned zpátky.
[10316][10324]Počkej!
[10420][10434]Otevři hubu.
[10480][10496]Žer svině.
[10508][10524]Ta holka se mi líbí.
[10526][10538]Sklapni, a jdi.
[11128][11138]Dejte to pryč.
[11274][11304]Klid, nestřílejte.|Vedeme zajatce.
[11336][11352]Zavolejte kom
Edytor zaawansowany
  • neverman 24.05.06, 15:03
    Droga Westpoint,
    Otoz sa to AZ napisy, za ktore istnieje obowiazujaca stawka. Tlumacze paraja
    sie nie tylko przekladaniem bardzo dokumentow. Profesjonalizm obowiazuje
    rowniez w tlumaczeniach list dialogowych (vide nieodzalowany Tomasz Beksinski,
    ktory byl mistrzem w tlumaczeniu Monty Pythonow, Bondow itp.). Ale na pewno
    doskonale o tym wiesz.
    Coz, moze ktos sie tego podejmie za free. W ramach cwiczen. Jesli tak, to -
    powodzenia.

    --
    Moryc, ty nie dyskutuj z idiota. Najpierw sprowadzi cie do swojego poziomu, a
    potem pokona doswiadczeniem.
  • neverman 24.05.06, 15:05

  • westpoint 24.05.06, 15:27
    Tak myślałam, coś za coś. Ja tłumacze dla przyjemności z angielskiego i z
    mniemieckiego znajomym różne teksty. Nie chce za to nic, ja mam satysfakcje i
    praktyke a ktoś nie musi bulić za stronę (na przykład przekładu wiersza lub
    czagoś podobnego niewymagającego specjalistycznego języka dwudziestukilku
    złotych). To o co poprosiłam byłoby tylko do mojego użytku, nie miałam zamiaru
    tego rozpowszechniać więc osoba tłumacząca nie czułaby na sobie ciężaru
    poprawności językowej. Po prostu chciałabym mniej więcej wiedzieć o czym jest
    mowa. Mógłbys na tym skorzystać kiedyś jak sam bys chciał oglądnąć ten film.
    Wtedy przetłumaczyłbyś sobie tekst ale czy żądałbyś wtedy od kogoś pieniędzy kto
    poprosiłby Cię o udostepnienie ich?
    Ale jeśli tak do tego podchodzisz to ok. Dzięki za zainteresowanie. Pozdrawiam :-)
    --
    We wanna be free to do what we wanna do...
  • neverman 24.05.06, 17:50

    West, rozumiem Twoj punkt widzenia. Chce tylko zaznaczyc, ze dla mnie na
    przyklad sa to AZ napisy do filmow. Jesli traktowac to jako zabawe i wprawianie
    sie w jezyku, to - jak juz zostalo wspomniane w pierwszym poscie - powodzenia:)
    Pozdrawiam.
  • plaza.de.armas 24.05.06, 22:22
    To dobre cwiczenie, ale niestety jestem raczkujacy. Moze ktos bardziej
    zaawansowany w czeskim ma czas i ochote?
  • michalek.pl 25.05.06, 11:42
    hej
    w naplywie nudy przetlumaczylem ci te napisy:)
    Czasem moze sie cos nie zgadzac, zwlaszcza roznica miedzy "wy" a forma
    grzecznosciowa, ktora brzmi po czesku tak samo, a trudno bylo mi to wydedukowac
    z kontekstu. Za ewenmtualne inne bledy przepraszam, jestem cholernie
    niewyspany:)
    Pozdrawiam
    [185][201] Paryż, rok 2010
    [203][247]W związku z dramatycznym wzrostem przestępczości w innych dziedzinach.
    [249][281]Rzad realizuje nową politykę...
    [283][320]...izoluje najbardziej niebezpieczne rejony kraju - nowożytne getta.
    [589][619]Oddzielono: Październik 2010
    [756][770]Dzielnica 13
    [1255][1288]- Są już? Jestem głodny.|- Jeszcze chwila.
    [1594][1612]Już jest gotowe. weź sobie.
    [1760][1780]Spokojnie, chyba was nie wystraszyłem?
    [1786][1812]Robi pan to tak, jakby, jakby,|jakby tu nie było wolno parkować.
    [1812][1838]- Nie wymądrzaj się.|- Spokój, uspokójcie się.
    [1838][1852]Idziemy w odwiedziny.
    [1866][1888]Mmm... Ładnie pachnie.|Kiełbaski?
    [1956][1964]Dobre.
    [1978][1986]Chcecie?
    [2016][2042]Leito jest w domu?
    [2042][2070]- Nie ma go tutaj.|- Fajnie. Poczekam na niego w środku, OK?
    [2072][2114]Spokojnie, tylko się nie pomyl, nie jestem uzbrojony.|Musicie
    celować we mnie?
    [2114][2136]Nie próbuj nawet K2, bo ci łeb odstrzelę.
    [2138][2152]Ludzie, co jest z wami?
    [2154][2194]Odwiedzam go każdego dnia,|A tak mnie traktujecie?
    [2194][2228]Znikaj stąd, K2, to nie jest odpowiedni czas na wizytę.|Przyjdź
    później.
    [2228][2250]Kiedy będzie Leito,|powiem mu, że tu byłeś.
    [2256][2306]W porządku chłopcy. Dajcie mi jakąś kartkę|to napiszę mu swój numer.
    [2318][2350]Mogę to napisać nawet na ścianie,|żeby to zobaczył.
    [2350][2390]- Ścianę zostaw w spokoju.|- zupełnie zapomniałem, do kogo to
    należy.
    [2390][2404]On jest prawdziwym gangsterem.
    [2404][2440]A was szlag trafia|že to nie wasze podwórko.
    [2442][2472]A gówno.|Olewam tę zasraną dziurę.
    [2474][2496]Więc gdzie mu, kurwa, mogę zostawić ten numer?
    [2518][2532]Pokaż mi rękę.
    [2536][2567]Nie bój się! Gdybym was chciał zabić,|już dawno bym to zrobił.
    [2568][2593]Uzbrojony po zęby,|a boi się ołówka.
    [2604][2631]Spokojnie.|Ja nie gryzę.
    [2638][2654]Czego chcecie od Leito?
    [2654][2687]On ma moje rzeczy.|Przyszedłem po nie.
    [2760][2793]Lepiej będzie, jeśli nie będziesz ich miał, rozumiesz?
    [2795][2833]Nawet nie bolało, prawda?|Podajmy sobie ręce na pożegnanie.
    [2835][2861]- Jak się nazywasz?|- Tarik.
    [2862][2887]- Miło mi, Tariku.|Cieszę się, że cię poznałem.
    [2898][2926]Zróbmy sobie zdjęcie,|na pamiątkę.
    [2926][2944]- Uśmiech!|- uśmiech, proszę.
    [2992][3007]Nie bój się, oni są ze mną.
    [3077][3110]Teraz chciałbyś gadać, zasrańcu, co?|Teraz jest za późno.
    [3195][3212Wy po schodach. Ja jadę windą.
    [3221][3238]Uwielbiam szybką jazdę.
    [3500][3530]To było straszne, dlaczego czekałem...?
    [3540][3580]- Winda już jedzie. Zadzwoń do nich.|- Ty zadzwoń.
    [3596][3610]Tariku, kto jedzie tą windą?
    [3616][3644]Tarik! Kurwa, znów się psuje.
    [3670][3708]- Zrób coś|- Pojebało cię?! Teraz jest ciekawie.
    [3712][3732]Tarik, kto tu kurwa jedzie?
    [3746][3754]Tarik!
    [3780][3806]Arghh nie teraz.|Załatw antenę.
    [3806][3828]Nie jestem twoją dziwką!|Sam sobie załatw antenę, zasrany leniu!
    [3840][3860]Tariku, słyszysz mnie?
    [3930][3958]Czemu jesteś taki nerwowy?|Pewnie nam niesie naszą kolację.
    [3958][3984]Kolację, o godzinę wcześniej?|Coś jest nie w porządku.
    [3984][3996]Dobrze, ja nie jestem takim pesymistą jak ty.
    [4104][4134]Szukam Leito,|pod jakim jest numerem?
    [4138][4158]- 14.|- Dzięki.
    [4338][4360]Kurwa, te drzwi nie są pomumerowane!
    [4364][4382]Rozwalcie wszystkie drzwi.
    [4498][4520]- Gdzie jest Leito?|- Tu go nie ma.
    [4520][4556]- Tyle to ja, kurwa, wiem! Więc gdzie jest?|- prosto korytarzem,
    ostatnie drzwi na lewo.
    [4556][4578]Chodź ze mną, żebym nie zabłądził.
    [4670][4682]Na prawo!
    [4688][4700]Na prawo.
    [4734][4748]Trzecie drzwi.
    [4814][4846]Chcesz zeby był martwy?|Potrzebuję go żywego!
    [4852][4864]Rozumiecie, co mówię?
    [4894][4902]Uhni.
    [4958][4970]Na trzy, ok?
    [4974][4998]1, 2, 3.
    [5054][5064]Złapcie go!
    [5190][5197]Zastrzelcie go!
    [5265][5274]Jest na dole.
    [5580][5594]Jest na dachu.
    [5630][5648]Skurwysyn.
    [5710][5721]Tam jest!
    [6734][6770]Zastanówmy się...|O 8.00 ukradł ci 20 kg heroiny.
    [6770][6806]O dziewiątej przyszedłeś po nią..|Ilu to ludzi miałeś ze sobą?
    [6806][6824]- Dwunastu chłopa.|- Dwunastu?
    [6826][6850]Nie daliście rady go zabić?
    [6852][6881]- a bo co?|- Mogliśm ko zabić i sto razy.
    [6882][6914]- Ale chciał go pan zywego.|- Sugerujesz, że to ja popełniłem bład?
    [6946][6970]...zwinny. Jak łasica.|- Jak łasica?
    [6982][6989]Tak.
    [6990][7038]50 euro za gram, było tego 20 kilo.|To jest milion euro.
    [7048][7064]To droga łasica.
    [7084][7116]Dobrze.|czekam na jakiś pomysł.
    [7120][7134]Czy ktoś ma jakiś pomysł?
    [7224][7230]Nie, nie chcę!
    [7242][7262]Ja mam pomysł.
    [7262][7288]K2, fantastycznie!|Zamieniam się w słuch.
    [7292][7327]Leito ukradł nasze narkotyki,...|Więc za nie zapłaci.
    [7327][7362]To żaden problem,|po prostu go o to poprosimy.
    [7362][7376]- Zaraz, poczekaj!|- Czekam!
    [7388][7424]Jego siostra, Lola, pracuje|w supermarkecie.
    [7430][7456]Uprowadzimy ją a on nam potem zapłaci.
    [7470][7494]Ty to wymyśliłeś? To dobry pomysł.|Przyprowadź mi ją.
    [7630][7642]Zaraz wracam.
    [7816][7833]chodż tu, Kierownik chce z tobą rozmawiać.
    [7844][7864]No choż, głucha jesteś?|Wołali cię.
    [7864][7890]- Kierownik jest tutaj tylko w środę.|- Mnie jest wszystko jedno,
    pójdziesz ze mną.
    [7890][7908]Mój szef na ciebie czeka, Taha.
    [7910][7930]Taha nie jest moim szefem.
    [7948][7966]Zostaw mnie!
    [7988][8006]Ty dzikusie!
    [8690][8734]- Oh, prezent?|- Możemy się nią zająć, nie mamy nic do roboty.
    [8746][8772]- Łapy przy sobie!|- Mogę się jej przyjrzeć?
    [8772][8804]- Już to zrobiłem, jest czysta.|- Pozwól mi przyjrzeć się jej
    bieliźnie.
    [8806][8826]Chcesz ją wepchać do ust?
    [8826][8854]Jeśli chcesz,|z pewnością będą mi smakowały.
    [8858][8875]Więc próbuj.
    [8882][8906]Olej to,|Taha na nią czeka.
    [8910][8927]przestań rozrabiać,|albo się zranisz.
    [9048][9057]To ja.
    [9058][9083]Pozwolę sobie zauważyc, że ta maszynka jest bardzo dobra.
    [9092][9118]- Za chwilkę...|- K2 czeka pod drzwiami.
    [9150][9170]Przyprowadziłeś tę dziewczynę?
    [9192][9206]Wejdź dalej.
    [9212][9240]Powiedz Leito,|ze mam jego siostrę.
    [9258][9286]Chętnie bym zobaczył jego minę|kiedy się o tym dowie.
    [9310][9354]No popatrz!.|Tego chyna nie przewidział!
    [9354][9398]Jeśli coś mi się stanie,|nigdy się stąd nie wydostaniecie.
    [9398][9408]Co chcesz?
    [9408][9443]Wiesz, czym sie różnimy?|Nic o mnie nie wiesz.
    [9443][9478]A ja wiem o tobie wszystko.|Dlatego jestem zawsze o krok przed wami.
    [9496][9536]Spokojnie K2, wszystko w porządku.|Tylko rozmawiamy, uspokój się.
    [9536][9547]Tylko rozmawiamy.
    [9550][9585]Mozesz mnie juz nie trzymac za włosy?|Powiedz mi czego chcesz!
    [9585][9606]- Dwóch rzeczy.|- Słucham.
    [9606][9634]Twoi ludzie już nigdy nie zbliżą się do mojego domu.
    [9652][9671]Dobrze. A ta fruga?
    [9672][9696]Twoje życie za moją siostrę.
    [9708][9738]Pozwole ci pójść, kiedy my pójdziemy.|Twoi ludzie zostana tutaj.
    [9738][9761]- Jesteś biznesmen, co?|- Mów!
    [9762][9788]- Dobrze, nie mam nic przeciwko.|- Dasz mi słowo?
    [9792][9817]- Tak|- Teraz niech ją puszczą.
    [9818][9832]K2, puść ją.
    [9844][9874]Nic nie rób, nawet o tym nie myśl!
    [9886][9905]Kładź się na ziemię!
    [9970][9996]Widzisz, ja dotrzymuję słowa. Jest wolna.
    [9996][10014]- Odłóż ten nóż.|- Nie bój się.
    [10056][10074]Myślicie, że was wypuszczą?
    [10074][10093]Dlaczego myślisz|że każdy cię tu lubi?
    [10110][10133]Słuchacie. Zrobicie co powiem.
    [10133][10158]Oni pójdą, a wy wszyscy tu zostaniecie.
    [10158][10183]Nie próbujcie strzelać.|Będą tu niedługo z powrotem.
    [10316][10324]Poczekaj!
    [10420][10434]Otwórz usta.
    [10480][10496]Jedz, świnio!
    [10508][10524]Ta dziewczyna mi się podoba.
    [10526][10538]Przymnij się, i idź.
    [11128][11138]Odłóżcie to.
    [11274][11304]Spokojnie, nie s
  • michalek.pl 25.05.06, 11:45
    [10526][10538]Przymknij się, i idź.
    [11128][11138]Odłóżcie to.
    [11274][11304]Spokojnie, nie strzelajcie.|Prowadzimy jeńca.
    [11336][11352]Zadzwońcie kom
  • thomaa 25.05.06, 15:07
    westpoint napisała:

    > Chciałbym bardzo uprzejmie kogoś poprosić o przetłumaczenie napisów do filmu
    > pt. "Dzielnica". To jest węgierski film ale znalazłam jedynie czeskie
    > tłumaczenie, polskiego nigdzie nie ma.

    Westpoint, te napisy, ktore tu masz na pewno nie sa od wegierskiej 'Dzielnicy'
    www.stopklatka.pl/film/film.asp?fi=22929 , co najwyzej od francuskiej "13
    dzielnicy" 13.dzielnica.filmweb.pl/
  • dana811 02.07.06, 21:29
    Hej, te napisy po czesku nie są do filmu Dzielnica. Cos o tym wiem bo sie
    zabralam za tłumczenie tego miesiac temu i zrobiłam to zupełnie bez sensu, jak
    się okazało. A tak na przyszłość- polecam się z tłumaczniem ( właśnie wróciłam
    ze stypednium z Czech więc jestem na bieżąco)
  • westpoint 26.05.06, 10:56
    No własnie jak zaczęłam czytać to tłumaczenie to się sama zorientowałam że to
    nie ten film, bo dialogi wydały mi się znajome. Hmm...
    Ale dziekuję michalek.pl za pomoc :-)

    --
    We wanna be free to do what we wanna do...

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka