Dodaj do ulubionych

polonizacja systemu

06.09.04, 16:46
jestem ciekaw czy ktos zajmowal sie polonizacja SAP'a obcojęzycznego, z
jakimi problemami sie zetknal, czy jest sensowne "przenoszenie struktury z
firmy matki"?
Edytor zaawansowany
  • mozdzins 06.09.04, 17:26
    Problemy mogą wystąpić jeśli języki "chadzają" na różnych stronach kodowych
    SAP. Problem globalnie rozwiązuje używanie unicode wówczas wystarczy jedynie
    doinstalować funkcjonalność języka polskiego aczkolwiek to też nie jest zadanie
    bezproblemowe, zwłaszcza jeśli system był mocno niestandardowy.
    Przy "przenoszeniu struktury" (ekstracja i import danych) tak czy siak jest
    tyle innych problemów że ustawienie innego języka niż w systemie źródłowym to
    już bułka z masłem :) Ale , żeby nie było nieporozumień , nigdy nie miałem z
    tym do czynienia , to tylko luźne obserwacje działań innych :)
  • kolanecki 06.09.04, 17:31
    Na to pytanie nie ma prostej odpowiedzi. Jest mnostwo za i przeciw takiemu
    podejsciu:
    - jesli firma corka dziala w kazdym miejscu (kazdym procesie) tak samo jak
    matka - warto przejac system matki (i tylko przetlumaczyc, dodac polskie
    korekty, rejestr VAT i podobne drobiazgi) robia tak np. niektore firmy tzw.
    greenfieldy bedace kopia 1:1 ich zachodnich matek - vide automotive
    - jesli globalizujemy sie i procesy w polskiej corce maja wygladac tak samo jak
    w reszcie swiata (np dla 80% przypadkow obszaru dzialania firmy) to warto (z
    punktu widzenia matki oczywiscie)
    - jesli specyfika polskiego rynku, przepisow prawnych, doswiadczen jest
    diametralnie inna - warto sie zastanowic - albo stracimy udzial w rynku, albo
    wydamy duza kase na wypelnienie "luk" pomiedzy standardem a nasza specyfika-
    moze za te pieniadze warto by wdrozyc zinterfacowac z istniejacym nowy system?

    Wszystkie przypadki w Polsce istnieja. Wdrozenia (tzw Roll Outy) byly mniej lub
    bardziej udane. Napewno zawsze musialy sie odbywac kompromisy miedzy standardem
    a elastycznoscia

    KP
  • wicom 06.09.04, 18:02
    to ciekawe, czy zna ktos konkertne przyklady takich wdrozen

    kwestia VAT, szczegolnie po nowelizacja, moze byc szczegolnie fascynujaca,
    ciekawi mnie jak daleko mozna modyfikowac system SAP modyfikowac samodzielnie
    algorytmy księgowania to chyba juz ingerencja gleboko w system

    - ja widze problemy związane z waluta, czy mozliwe jest "prowadzenie systemu w
    Euro" a przed fiskusem w polsce dokumentowanie operacji w PLN,
    -miejsce przechowywania bazydanych, prawo polskie nie zezwala chyba na to aby
    ksiegi rachunkowe byly przechowywane poza terenem polski,
    - czy ktoś pracował przy takich roll out'ach?

    ciekawe czy w Polsce istnieje literatura na ten temat?
    może ktoś zna?
  • kolanecki 06.09.04, 18:43
    Nie znam na tyle FI by sie wypowiadac co jest gleboka modyfikacja a co nie.
    Wielowalutowsc nie ejst niczym nadzwyczajnym - mozna miec inna walute
    raportowa, statystyk i COwa. Ale to tez pytanie do finansowcow.
    Przyklady - praktycznie kazda miedzynarodowa firma i jej polski oddzial -
    Henkel, Cadburry, Nestle, Unilever, Mercedes i stada mniejszych.
    Miejsce przechowywania bazy danych stanowi problem tylko papierowy. Z duzych
    chyba tylko Reemtsa ma serwery w Tarnowie Podgornym. System przy ktorym obecnie
    dzialam stoi za Odra.
    Literatury nie spotkalem. Ale kazdy z piszacych tu konultantow (z IBM, Z BCC z
    ICG) moze duuzow o takich projektach opowiedziec
    K
  • dtylczyn 07.09.04, 09:30
    wicom napisał:
    > - ja widze problemy związane z waluta, czy mozliwe jest "prowadzenie systemu
    w
    > Euro" a przed fiskusem w polsce dokumentowanie operacji w PLN,

    Z tym nie powinno być problemu. Widziałem system, w którym księgowość była
    prowadzona w 4 walutach jednocześnie.

    > -miejsce przechowywania bazydanych, prawo polskie nie zezwala chyba na to aby
    > ksiegi rachunkowe byly przechowywane poza terenem polski,

    Czy ktoś bardziej "oczytany" mógłby sprawdzić/potwierdzić, że tak jest
    faktycznie??? Oznaczałoby to, że sporo globalnych firm, które wykorzystują
    centralne instalacje działa nielegalnie. Nie chce mi się wierzyć, że ich
    prawnicy przeoczyliby tę kwestię.

    Dominik
    www.icg.pl
  • wicom 07.09.04, 09:41
    co to oznacza, ze ksiegowosc byla prowadzona w 4 walutach, czy system ksiegowal
    kazda operacje w 4 walutach, musi byc przeciey waluta prowadzaca :-)

    Art. 11 Ustawy o rachunkowości mówi o prowadzeniu ksiąg rachunkowych w
    siedzibie jednostki, punkt 3 mowi terenie RP

    pozdrawiam

    witek
  • saprafik 07.09.04, 10:14
    Tak jest to mozliwe, a nawet kazda waluta moze byc wyliczana wg innych zasad
    (mowie tu o paralel valuation) i zdaza sie ze w w linni ksiegowania w PLN jest
    0 a w np EUR 1000

    Pozdrawiam

    Rafik

    wicom napisał:

    > co to oznacza, ze ksiegowosc byla prowadzona w 4 walutach, czy system
    ksiegowal
    >
    > kazda operacje w 4 walutach, musi byc przeciey waluta prowadzaca :-)
    >
    > Art. 11 Ustawy o rachunkowości mówi o prowadzeniu ksiąg rachunkowych w
    > siedzibie jednostki, punkt 3 mowi terenie RP
    >
    > pozdrawiam
    >
    > witek
  • kolanecki 07.09.04, 10:56
    wicom napisał:
    >
    > Art. 11 Ustawy o rachunkowości mówi o prowadzeniu ksiąg rachunkowych w
    > siedzibie jednostki, punkt 3 mowi terenie RP

    W rzeczywistosci oznacza to, ze na terenie RP powinny znajdowac sie wydruki
    papierowe ruchow na kontach, a zrzuty mozna robic raz w miesiacu i archiwizowac
    lub na biezaco na zyczenie audytora/kontrolera. Nie znam przypadku, by audytor
    (naszym jest KPMG) przyczepil sie do takiego rozwiazania
    K
  • s0000650014 06.09.04, 18:21
    Ja sie kiedys zajmowalem - zrobilem 3 roll-outy w Polsce na 4.0.


    Pozdrawiam

    Piotr
  • m4t3us2 05.10.04, 19:33
    własnie pracuje przy polonizacji, problem polskich liter rozwiazał upgrade do
    4.7 enterprice, uzycie unicode oraz uaktualnienie SAP GUI.

    wszystko co nie standardowe i wymaga tlumaczenia jest pracochłonne a narzedzia
    niedoskonałe - HORROR

    co do struktury to ze wzgledu na specyfike polskiego zakladu nie jest ona
    przenoszona na "zywca"
  • wicom 06.10.04, 07:25
    ja tez wlasnie rozpoczynam prace w projekcie polonizacji, jako praktykant :-)

    pierwszy problem, który zauważyłem to właśnie ogonki, pojawia się on jednak już
    w momencie przygotowania tłumaczenia np. w Excelu, aby wytransportowac cos do
    sapa musze najpierw zapisać plik excela w formacie txt i juz w pliku txt ogonki
    znikaja

    czy ktos mial moze podobny problem?
  • m4t3us2 06.10.04, 10:23
    zapisuj jako UNICODE text :)
  • wicom 07.10.04, 08:26
    Dziekuje,

    dziala :-)
    wlasciwie odpowiedz byla blizej niz sie wydawalo.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka