Ad "slysze iloczas (choc nie wiem, czy oni sami tak ten iloczas przestrzegaja," - czy ci "oni", to "Czesi"? Tak, przestrzegają. Ale może słuchasz mieszkańców okolic Ostrawy, a w gwarze ostrawskiej akurat iloczas jest nieobecny, nawet się mówi "Ostravaky maji kratke zobaky".
Ad "angielski - nie znosze tego jezyka". Każdy opanowany język obcy jest pomostem do kolejnych języków. Nie chodzi tylko o zapożyczone słowa, ale też np. strukturę, zwroty, konstrukcję. Oczywiście większy wpływ na czeski wywarł język niemiecki (liczenie jeden-a-dvacet = ein-und-zwanzig, "ale" w środku zdania, słowo "všechno" w konstrukcjach rodzaju "co všechno mám koupit").
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.