Dodaj do ulubionych

serbski - proszę o pomoc

21.10.10, 08:41
Znam poszczególne słowa, ale całe zdanie sprawia mi trudności:
1. drugi pare uzimaju
2. jebes cenovnik dodjite da se dogovorimo
A tu ni w ząb...:
1. poshto tura
2. il jok.

Z góry dziekuję za pomoc :)
hvala, prijatno!
Obserwuj wątek
    • nuova cz. II j. serbski - proszę o pomoc 05.08.11, 18:05
      njoj - znaczy "jejku / ojeju"?
      "odlican ti je, taman" - znaczy "tylko doskonale"? (jakoś głupawo to brzmi, ale powiedzmy, ze nie będę się czepiać)

      Wiem, co znaczą poszczególne słowa, ale trochę nieskąłdne zdanie mi z nich wychodzi:
      "cujes li jadna kako sam fino uticao na ovu zanimljivu i slatku damu, pozitivne vibracije, tiganj" ?

      dziękuję za pomoc:)
      --
      Dane personalne: Dziad Pieroński [url=http://smiles.33bru.com/smile.173870.html][img]http://s20.rimg.info/01fe8cb72a88d3f5ba169167f4508334.gif[/img][/url]
      • ljiljan Re: cz. II j. serbski - proszę o pomoc 24.09.11, 12:30
        Witam,

        zapis ze słuchu jak się domyślam. Tekst pochodzi z piosenki/nek? ;]
        Postaram się pomóc.

        Punkty z pierwszego postu:

        1. drugi pare uzimaju - inni zapierają pieniądze
        2. jebes cenovnik dodjite da se dogovorimo - pieprz cennik i przyjdź to się dogadamy
        A tu ni w ząb...:
        1. poshto tura - myślę, że tu są trzy słowa: po što tura - tu musiałabym mieć większy fragment tekstu. to może znaczyć: na co etapy / części; ale też: na co emblematy / monogramy
        2. il jok. - hm, w tym przypadku nie pomogę ;]


        Drugi post:

        - njoj - znaczy "jejku / ojeju"? - nie!, njoj jest zaimkiem - znaczy jej, niej

        - "odlican ti je, taman" - dobrze ci w ciemności / ciemnych kolorach / pasuje do Ciebie mrok - coś w tym stylu

        - "cujes li jadna kako sam fino uticao na ovu zanimljivu i slatku damu, pozitivne
        vibracije, tiganj" - słyszysz nieszczęsna jak czule potraktowałem tę ciekawą i miłą/słodką(dosłownie) damę, pozytywne wibracje, głupia (tiganj - to patelnia, naczynie do smażenia, frytkownica, a w przenośnym znaczeniu: uparty, osoba, która wolno łapie. I tu raczej o drugie znaczenie chodzi).

        Proszę, mam nadzieję, że choć trochę pomogłam.
        pozdrawiam

        Z góry dziekuję za pomoc :)
        hvala, prijatno!

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka