• drzewko
  • od najstarszego
  • od najnowszego

polskie imiona zapisane po arabsku :) Dodaj do ulubionych

  • 29.07.08, 15:21
    a konkretnie:

    Olga
    Agnieszka
    Maria
    Halina
    Kalina
    Aleksander
    Mateusz

    Czy zapisuje sie je zgodnie z brzmieniem?
    I jeszcze, jak zapisac po arabsku "serdeczne pozdrowienia" (jako
    zakonczenie listu - albo arabski odpowiednik tej frazy)
    Pozdrawiam wszystkich!
    Edytor zaawansowany
    • 30.08.08, 00:25
      Hi!!!
      OLga اولغا
      Agnieszka اغنيشكا
      Maria ماريا
      Halina هالينا
      Kalina كالينا
      Aleksander الكسندر
      mateusz ماتيوش
      Zapisuje się je prawie zgodnie z brzmieniem, nie wszystkie litery
      arabskie odpowiadaja literom polskim.
      w języku arabskim np. nie ma w ogole litery P wszystko wymawia się
      jako litera B.
      Serdeczne pozdrowienia تحيات من القلب i wymawia tahiat min alkalb.
      Pozdrawiam Ahmedzik.
      • 01.09.08, 19:33
        Serdeczne dzieki Ahmedziku :)

        PS Fajny nick :)
        • 01.09.08, 19:41
          A, mam jeszcze jedno pytanie: czy to co zapisales ma byc czytane od
          lewej czy prawej strony?
          • 03.09.08, 12:44
            Witam!!!!!!!
            Pismo arabskie pisze sie i czyta od prawej do lewej strony.
            Pozdrawiam
            • 17.10.08, 21:56
              A jak jest po arabsku Patryk, bardzo prosze o odp
              • 24.10.08, 21:40
                chciałabym dołączyc się do listy i spytac jak po arabsku będzie wyglądac DARIA
      • 06.11.08, 15:45
        Witam
        Mam Wielka Prośbe...
        Mógł Byś Mi Napisać Jak Się Pisz I Wymiawia Imie Natalia I Tomek??
        Z Góry śliczne Dzieki :)
        • 12.11.08, 11:55
          ja zapisalabym to tak:

          Natalia --> نتالية
          Tomek --> طمك

          wymowa taka sama, z wyjatkiem tego, ze T w Tomek jest takie delikatnie ' na
          wdechu' ;-)
          • 14.11.08, 12:28
            powtarzam się, ale chciałabym zobaczyc jak zapisuje się daria po arabsku. bardzo
            proszę i z góry dziękuję, ciekawośc mnie zżera....
            • 15.11.08, 00:23
              ضرية

              mozliwosci zapisu moze byc kilka, ta wydaje mi sie jedna z najlepszych :)
              • 15.11.08, 01:49
                Nie, to nie będzie jedna z najlepszych, bo do transkrypcji na arabski słów z
                innych języków nie stosuje się liter oznaczających typowe dla arabskiego głoski
                emfatyczne, jak ض czy ط
                Imię Daria można zapisać tak
                دريا
                albo tak
                داريا
                • 20.11.08, 18:14
                  dzieki bardzo i serdecznie:)
      • 12.02.09, 11:15
        cześć mam wielką prośbę potrzebuję przetłumaczyć na arabski imię
        synka w 3 wersjach: maksymilian, max, maximus. proszę odpisz
      • 30.03.09, 20:37
        mam prosbe prosze o przetlumaczenie 2 imion po arabsku aleksandra i
        tomasz dziekuje bardzo
    • 25.01.09, 18:14
      a czy ktos z was wie jak bedzie po arabsku Łukasz
      • 13.02.09, 06:05
        لوقا
      • 14.02.09, 17:06
        mam prosbe!!!!!!!!!! potrzebuje przetlumaczenie imion karolina i przemek po
        arabsku. z gory dziekuje
        • 05.05.09, 17:08
          Ja bym badzro poprosila o przetlumaczenie imionka Kinga ;) Dzieki z gory ;*;]
  • Powiadamiaj o nowych wpisach

Wysyłaj powiadomienia o nowych wpisach na forum na e-mail:

Aby uprościć zarządzanie powiadomieniami zaloguj się lub zarejestruj się.

lub anuluj

Zaloguj się

Nie pamiętasz hasła lub loginu ?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.