Możliwe, że "the Witcher" może po próbie dosłownego tłumaczenia brzmieć dziwnie,
ale pamiętajmy iż słowo to nie figuruje w angielskim. Wiedźmin to postać
stworzona przez pana Sapkowskiego więc i nazwa niecodzienna. Tak więc należy wg
mnie przyjąć witcher=wiedźmin. Z resztą te wyrazy nawet się kojarzą (zwłaszcza
jak ktoś zna angielski i polski równocześnie)
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.