> w oryginale: DOC: Abbreviation for Denominazione di Origine
> Controllata, the Italian government agency that controls wine
> production. Spain also uses this abbreviation for Denominación de
> Origen Condado.
Czyli w oryginale błąd. A dokładnie to dwa w przytoczonym fragmencie. Samo DOC nie jest żadną agencją rządową we Włoszech a Condado to chyba księstwo czy książę po hiszpańsku więc bez sensu. Jest na 100% Calificada (DOCa) lub po katalońsku Qualificada (wtedy DOQ).
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.