Ne kadar uzağa gidersen git
Jak daleko pojdziesz idz
başladiğin yere dönersin sonunda
tam gdzie sie zaczelo wrocisz na koncu
Ne kadar değişirsen değiş
jak mocno sie zmenisz -zmien sie
nerede mutlu olduysan
Gdzie byles szczesliwy
hep oraya çevirirsin kafani
zawsze tam odwrocisz glowe
Ne kadar terbiye etsende
(prosze o tlumaczenie)
Susturamazsin içindeki canavari
(prosze o tlumaczenie)
Nereye gidersen git
gdzie pojdziesz idz
Şunu Unutma;
tego nie zapomnij
Herkes gün olur evine döner…
Kazdego dnia wracasz do domu
Bazen aşk öyle güçlüdür ki uçurumdan atlar yola devam edersin
(prosze o tlumaczenie)
Eğer birisi seni aldatmışsa bu onun suçudur. Eğer o kişi seni pek
çok kere aldatmışsa bu senin suçundur
Jezeli raz cie ktos oszukal byla to jego wina. Jezeli ta osoba
oszukala cie wiele razy byla to twoja wina
“kaderimiz olan aşka değil de aşkıyla kaderimizi değiştirene içelim!”
(prosze o tlumaczenie)
''sadakatla başlayan herşey ihanetle biter..''
(prosze o tlumaczenie)
'SÖZLER VERİLİR,SÖZLER UNUTULUR, GÜN GELİR İHANET EDEN SADAKAT
İSTER.. !!
prosze o tlumaczenie
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.