Sprobowalam tlumaczyc na polski te zdania. Mam nadzieje, ze to bedzie dla Pana/Pani uzyteczne.Ja jestem rumunka, ktora studiuje polski w Krakowie, na UJ-cie, wiec jeszcze nie znam doskonale polskiego. Wychodzilo mi tak:
"Uwazam, ze w mlodosci mieliscie bardzo mocny zwiazek, jezeli teraz jeszcze myslicie o sobie. Z pewnoscia uczucia albo...
Bardzo chcialabym Pania poznac, nawet jestem badzo zachwycona wiedzac, ze Pani jeszcze chce, zebysmy sie (liepiej) poznaly.
Pani/Pan jest dla mnie cudzym do ktorego moge sie zwierzac, chociaz jest mi Pani/Pan zbyt bliska/bliski."
Jesli bedzie Pani/Pan jeszcze potszebowal/a pomocy, chetnie pomoge!
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.