Dodaj do ulubionych

Removals to/from Poland

16.01.18, 15:22

We offer removals from/to Poland for each country in Europe.

Check our offer basmar-removals.com
Edytor zaawansowany
  • a_ksiegowy 13.02.18, 15:15
    gratuluje pomyslu na firme
    Proponuje tez zmiane nazwy na Basmar Moving or Basmar Movers.
    Removal - nie znaczy przeprowadzka - ale przeniesienie w negatywnym swietle (w tej sytuacji)
    Stain Removal - usuwanie plam
    X was removed from the office - X zostal usuniety z urzedu
    itp
    Raz jeszcze - swietny pomysl.
  • basmarprzeprowadzki 13.02.18, 15:18
    Dziękuję za sugestię ale nie ma Pan chyba racji. Wszystkie firmy przeprowadzkowe używają removals.
  • a_ksiegowy 13.02.18, 15:36
    Hmm - jak tak to musi to byc Europejskie sformułowanie. w Stanach - sa Moving Companies
    przeglad z Yelp - www.yelp.com/search?find_desc=International+Movers&find_loc=New+York%2C+NY
  • a_ksiegowy 13.02.18, 15:51
    z ciekawosci spojrzalem na firmy w UK - faktycznie z polowa to "removals"
    a moze bezpieczniej byloby Relocation Services - bo to poprawnie po obu stronach oceanu.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.