Gazeta.pl   Forum   Edukacja   Ortografia   Radio Erewań donosi, że Rada Języka

Radio Erewań donosi, że Rada Języka

Autor: deerzet 05.02.10, 13:12
Dodaj do ulubionych zarchiwizowany
Można za dualizm nazwy winić i Rosjan, niechcących wymawiać
początecznego "E" inaczej jak "Je", można i języki nieznające zapisu
zmiękczeń w wymowie - za to szczególnie Anglosasów, kalających
transkrypcję na swą modłę - ale Polacy zwykli wymawiać Erywań
[Erewań] miękko w wygłosie.

Wyłączam tych Polaków, co nie uczyli się języka rosyjskiego i tych,
co gorsza, którym na ucho słoń nadepnął.
Niedawno psioczyłem tu na pokrewnym forum o nieumiejętności
wymawiania w Polsce imienia rosyjskiego Aliosza inaczej jak
Alosza. Alieksieja - jako Aleksieja.
Dlaczego zmiękczamy tu tylko drugie "e", kiej i pierwsze Rosjanie
wymawiają i zapisują miękko, hę!?
To nowa tradycja, a co najmniej ślad wymowy z pogranicza
ukraińskiego ;)
To pokrewne zjawisko do stwardniania wymowy tego Erywania [
Erewania
].
Rozstrzygnięciem mogłoby być przywołanie zapisu starożytnej
twierdzy, zwanej Erebuni, jaka dała początek Erywaniowi
.

Sam jestem ciekaw, jak - czy twardo, czy miękko - wymawiają tę nazwę
sami Ormianie, ale tradycja miękkiej wymowy, prócz naleciałości
rosyjskiej, powinna brać w polszczyźnie górę i we fleksji dać
pierwszeństwo [czego?] Erywania - miast [czego] Erywanu
.

... Według
publikacji Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii (Komisja
Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej
Polskiej) z 2003 obowiązującą w języku polskim pisownią jest Erywań.
(...)
Komisja zadecydowała jednomyślnie i bez alternatyw: Komisja
jednogłośnie (17 członków za) stwierdziła, że polska nazwa stolicy
Armenii brzmi Erywań i nie należy dodawać jako możliwej do użycia
formy Erewan powszechnie jeszcze używanej np. w mediach

..."

Komisja komisją, ale i tradycja tradycją.
Będziemy mówić:
"... Radio Erewań [Jerewań] donosi ..."
- ale i:
"... Do stolicy Armenii, do Erywania ..."

Kłopoty tego typu wymowy mogłoby usunąć zastąpienie zapisu
nazw geograficznych typu tradycyjnej Alger formą dzisiejszą -
Algier.
Zapis taki to koniec zapominania o polskiej tradycji wymowy
niektórych zgłosek, we fleksji podkreślających ich tradycyjną i
ukrytą miękkość - vide Wrocław - Wrocławia.

- Prawda, Panie Gienierale, twardnieje?
- Ano, gienieralnie masz Waszmość słuszność, jako żywo
...

Twardo wymawiany Erywan będzie świadectwem braku matury, a co
najmniej braku znajomości tradycji, Drogi {Migni} ...

Gwoli ścisłości, i komisje nazewnicze, i Rada Języka Polskiego, nie
mają władzy dyktatury, nie zmogą tradycji wymowy.
Jeśli za lat sto, dwieście wymrą ci, co w Polsce te tradycje
pamiętają, to tylko Miodki et consortes będą udowadniać i
udawadniać, że wg śladów we fleksji, nazwa ta czy inna ma prawo być
wymawiana miękko.
Poleć znajomemu Powiadomienie zostało wysłane
Poleć tę wypowiedź znajomemu
  • drzewko
  • od najstarszego
  • od najnowszego
  • drzewko odwrotne
Pokaż wszystkie

Wysyłaj powiadomienia o nowych wpisach na forum na e-mail:

Aby uprościć zarządzanie powiadomieniami zaloguj się lub zarejestruj się.

lub anuluj

Ostatnio odwiedzane wątki

Zaloguj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.