sport.pl, za PAP,
opisuje skład zespołu siatkarzy Serbii:
...Nikola Kovacevic (5), Vlado Petkovic (3), Dragan Stankovic (13), Milos Nikic (11), Ivan Miljkovic (15), Marko Podrascanin i Nikola Rosic (libero) oraz Mihajlo Mitic, Uros Kovacevic (4), Milos Terzic, Milan Rasic, Aleksandar Atanasijevic ...
Jeśli to z serbskiej pisowni przejęte, nie z chorwackiej łacinki, to czyż nie powinni redaktorzy tam zapisać klasycznie z polska:
„...Niko
ła Ko
wace
wi
ć/
Włado Petko
wi
ć/ Stanko
wi
ć/ Mi
ło
sz Niki
ć/ I
wan Miljko
wi
ć/ Podra
szczanin/ Niko
ła Rosi
ć (libero)/ Mihaj
ło Miti
ć/ Uro
sz Ko
wa
cze
wi
ć/ Mi
ło
sz Terzi
ć/ Rasi
ć/ Atanasije
wi
ć..."
Nieprawdaż?
Moim zdaniem nie powinna tam w redakcyjnej bazie królować metoda
kopiuj-wklej - z bazy danych np. angielskojęzycznej...
Wikipediacy polscy ładnie w końcówce to
-ić zapisują, ale coś boją się
Iwanowi Miljkowiciowi zapisać oba te
-v- jako
-w-...
Połowiczne to
Ivan Miljković...
so.pwn.pl/zasady.php?id=629732