Jak to jest z apostile stempel??
MUsze przetlumaczyc z jezyka norweskiego na polski akt urodzenia
mojej corki.( mam zlozyc w polskim urzedzie)
jest tam rowniez apostille stempel w jezyku angielskim i norweski
tlumacz
przysiegly twierdzi ze nie moze przetlumaczyc tego stempla. Nie
wiem, czy mam wysylac do angielskiego tlumacza czy moze ( jak juz
slyszalam od innych)
taki stempel jest miedzynarodowy i zrozumialy dla
wszystkich wiec tlumaczyc na jezyk polski juz nie trzeba.
Wiecie cos?
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.