Autor: lepian4 02.10.09, 16:16 Dodaj do ulubionych
Odpowiedz cytując Odpowiedz
Mistrzu, przetlumacze pierwsze pojecie do slownika diaspory:
Janusz mowi:
Lepian ma inklinacje do szerzenia rasistowskich haseł.
Lepian asocjuje powyzsze zdanie jak nastepuje:
Lepian ma sympatie do szerzenia rasistowskich haseł.
Dysproporcja zagadnien wynika z ewidentnych asymetrii percecji etymologii:
inclinare oznacza sklonnosc do kogos, nie czegos.
Zatem poprawnie byloby:
Lepian inklinuje pana mecenasa i januszka, a nie do szerzenia rasistowskich
hasel.
Ergo, jezyk nie powinien sluzyc Art Deco, jest jedynie srodkiem
komunikacji, opierajacym sie na powszechnie przyjetych uzusach spolecznych.
--
My w Niemczech