Dodaj do ulubionych

przysłowia i powiedzenia

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 03.04.04, 14:43
czy w języku niemieckim jest odpowiednik powiedzenia "pieniądze szczęścia nie
dają". Jeśli tak, jak brzmi?
Edytor zaawansowany
  • Gość: ququq IP: *.proxy.aol.com 03.04.04, 15:06
    "Geld macht nicht glücklich" - jest m/w odpowiednikiem tego powiedzenia.
    W innej wersji: "Das Geld allein macht nicht glücklich aber es beruhig"
    - pieniadze szczescia nie daja ale ich posiadanie uspokaja :)

    Prawda uniwersalna jest iz ... lepiej byc piekna/ym, mloda/ym i bogata/ym - niz
    brzydka, stara i biedna - niestety :(
    Pozdrawiam,-
    ququq
  • Gość: Jecki IP: *.arcor-ip.net 03.04.04, 22:56
    Powiada sie tez:
    "Geld ist nicht alles, aber ohne Geld ist alles nichts".
    J.
  • Gość: amka IP: *.internetdsl.tpnet.pl 03.04.04, 23:44
    dzięki serdeczne :-) pozdrawiam
  • 05.04.04, 15:22
    wo Geld ist, da ist der Teufel; wo keins ist, da ist er zweimal.

Nie pamiętasz hasła lub ?

Zapamiętaj mnie

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.