Tłumaczenie Dodaj do ulubionych

  • drzewko
  • od najstarszego
  • od najnowszego
  • drzewko odwrotne
  • Czy mógłby mi ktoś pomóc i przetłumaczyć poniższy tekst? Z góry dziękuję

    Wir sind doch nunmehr ganz, ja mehr denn ganz verheeret!
    Der frechen Völker Schar, die rasende Posaun
    Das vom Blut fette Schwert, die donnernde Karthaun
    Hat aller Schweiß, und Fleiß, und Vorrat aufgezehret.


    Die Türme stehn in Glut, die Kirch' ist umgekehret.
    Das Rathaus liegt im Graus, die Starken sind zerhaun,
    Die Jungfern sind geschänd't, und wo wir hin nur schaun
    Ist Feuer, Pest, und Tod, der Herz und Geist durchfähret.


    Hier durch die Schanz und Stadt rinnt allzeit frisches Blut.
    Dreimal sind schon sechs Jahr, als unser Ströme Flut
    Von Leichen fast verstopft, sich langsam fort gedrungen.


    Doch schweig ich noch von dem, was ärger als der Tod,
    Was grimmer denn die Pest, und Glut und Hungersnot,
    Daß auch der Seelen Schatz so vielen abgezwungen
  • Gość: abelone IP: *.internetdsl.tpnet.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 07.07.04, 18:44
    to z okresu baroku?
  • Gość: Jecki IP: *.arcor-ip.net 07.07.04, 19:57
    In etwa; 30-jähriger Krieg.
    J.
  • Gość: kos IP: *.pool.mediaWays.net 07.07.04, 21:41
    Poeta chyba Andreas Gryphius. Prawdopodobnie od dawna przetłumachone. Ale gdzie?
  • Gość: abelone IP: *.internetdsl.tpnet.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 07.07.04, 22:04
    też typowałabym Gryphiusa i szukałabym w jakiejś antologii barokowych poetów
    czy czegoś w tym stylu, poza tym pewnie w jakichś czasopismach...
  • Gość: kuku IP: *.pool.mediaWays.net 07.07.04, 22:09
    Tak. Tytuł: Tränen des Vaterlands [Łzy ojczyzny]
  • Gość: abelone IP: *.internetdsl.tpnet.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 07.07.04, 22:20
    własnie, Łzy ojczyzny, Andras Gryphius, facet ze Śląska, więc sonet raczej był
    przetłumaczony na polski.

Wysyłaj powiadomienia o nowych wpisach na forum na e-mail:

Aby uprościć zarządzanie powiadomieniami zaloguj się lub zarejestruj się.

lub anuluj

Zaloguj się

Nie pamiętasz hasła lub loginu ?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.