Dodaj do ulubionych

prosze o tlum.-osobiste

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.10.06, 05:59
Naprawdę szukałam w słownikach, niestety bez skutku, pomóżcie proszę...
1.-pokrewieństwo dusz
2.-rozwój duchowy
3.-bratnia dusza
4.-głębia myśli
5.-wzajemne przenikanie (w kontekscie jak wyżej)
6.-nadajemy na tych samych falach
7.-głównym problemem jest bariera językowa, chociaż uczę się j. niemieckiego
to niestety nie potrafię jeszcze wyrazić w nim swoich myśli.
Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam, Ania
Edytor zaawansowany
  • Gość: kapusta IP: *.h.dial.de.ignite.net 27.10.06, 16:24
    1.-pokrewieństwo dusz = Seelenverwandschaft
    2.-rozwój duchowy = Entwicklung des Geistes, der Seele, des Gemüts
    3.-bratnia dusza = Bruderherz
    4.-głębia myśli = Gedankentiefe
    5.-wzajemne przenikanie (w kontekscie jak wyżej) = wechselseitige Durchdringung
    6.-nadajemy na tych samych falachü = wir tauschen uns auf der gleichen
    Wellenlänge aus ?
    7.-głównym problemem jest bariera językowa, chociaż uczę się j. niemieckiego
    to niestety nie potrafię jeszcze wyrazić w nim swoich myśli = Ein großes Problem
    ist die Sprachbarriere. Obwohl ich Deutsch lerne, bin ich leider nicht in der
    Lage, in dieser Sprache meine Gedanken auszudrücken.

    Polecam: PONS, Kompaktwörterbuch Polnisch
  • Gość: szafa IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 30.10.06, 07:32
    3. der Seelenverwandte
    5. wir liegen auf der gleichen Wellenlänge
  • Gość: śmiechacz IP: *.versanet.de 30.10.06, 13:08
    tylko "tochę zakochana". Voll zakochana poprosiłaby o przetłumaczenia
    ciupciania.
  • Gość: Dawid IP: *.internetdsl.tpnet.pl 30.10.06, 13:40
    1. die Seelenverwandtschaft, seelisch verwandt sein (być ...)(das Seelisch-
    Verwandtsein, die seelische Verwandschaft)
    2. die geistliche/seelische Entwicklung
    3. der Seelenverwandte, die Seelenverwandtin
    4. Die Gedankentiefe
    5. das wechselseitige/gegenseitige Durchdringen
    6. wir sind auf dergleichen Wellenlaenge, wir haben dengleichen Rythmus
    7. das Hauptproblem ist die Sprachbarierre. Obwohl ich Deutsch lerne, kann ich
    meine Gedanken in dieser Sprache leider noch nicht ausdruecken.
  • Gość: troche-zakochana IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 31.10.06, 08:02
    Bardzo dziekuje za przetłumaczenie i poswiecony mi czas :)
    Śmiechacz- dawaj, moze przyda sie na przyszlosc ;-)
    Ania

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.