IP: *.icpnet.pl 03.10.07, 12:57
to nieszczęsne słowo Kaufmann często występuje jao zawód, tytuł itp.
np. Industrie-Kaufmann
jak je poprawnie tłumaczyć ???
Edytor zaawansowany
  • 03.10.07, 13:18
    Kaufmann to jest kupiec,
    czyli osoba uprawiajaca dzialalnosc handlowa, potocznie handlarz.

    Industriekaufmann/frau bzw. Bürokaufmann/frau

    to sa uznane zawody ekonomiczne w Niemczech ( pracownicy
    administracyjno-biurowi )
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: tiggerific IP: *.tpnet.pl 03.10.07, 14:48
    ni kupiec, ni handlarz
    kupiec tkwił w dawnym kodeksie handlowym, zastąpionym przez ksh, a
    handlarz to tylko starzyzną chyba :)

    w biurach: handlowiec, pracownik działu handlowego

    zależy od kontekstu
  • 03.10.07, 14:53
    nie zrozumialas Kaufmann to nie jest zawod.
    I to jest wlasnie kupiec ladniej mozna powiedziec handlowiec.
    poza
    "ausgebildete Kaufleute" pracuja nie tylko w dzialach handlowych.

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 15:06
    cyt:
    Bürokaufleute erledigen alle kaufmännisch-verwaltenden und
    organisatorischen Tätigkeiten innerhalb eines Betriebes, einer
    Behörde oder eines Verbandes und sorgen dafür, dass die
    betrieblichen Informations- und Kommunikationsflüsse reibungslos
    funktionieren.

    Industriekaufleute befassen sich in Unternehmen aller Branchen mit
    kaufmännisch-betriebswirtschaftlichen Aufgabenbereichen wie
    Materialwirtschaft, Vertrieb und Marketing, Personal- sowie Finanz-
    und Rechnungswesen

    Kaufleute für Bürokommunikation erledigen innerbetrieblich
    Sekretariats- sowie Assistenzaufgaben und übernehmen
    bereichsbezogene kaufmännisch-verwaltende Tätigkeiten

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 17:41
    To ja dodam tylko, ze:
    "Kaufmann im Sinne HGB ist, wer ein Handelsgewerbe betreibt"
    Par.1 ff. HGB
    --
    Wsiowe podworko

    Każdy ma swój punkt widzenia, ale nie każdy z niego cos widzi.
  • 03.10.07, 17:50
    fajnie to przetlumaczylas na niemiecki.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 15:57
    czego nie zrozumiałam? Industriekaufmann to nie zawód?
    a Kaufmann w sensie osoby prowadzącej działalność to nie handlowiec
    przecież.
    Twoja propozycja: pracownik admini... jest dobra na określenie
    zawodu, ale ogólna, np. Industriekaufmann czy Bankkauffrau jest
    sprecyzowany.

    czepiłam się tylko określenia kupiec (ciut przestarzałego jak na
    dzisiejsze przepisy) i handlarz.

    chociaż:) kupcy ze stadionu brzmi prawie jak nobilitacja.
    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 16:12
    Industriekaufmann to zawod jak najbardziej konczacy sie egzaminem IHK

    Ale Kaufmann (HGB) to wlasnie kupiec, np: Müller e.K.
    a co do handlarza to napisalam ze to potocznie.

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: tiggerific IP: 217.98.20.* 03.10.07, 16:32
    widzisz, to jest tak jak z tym nieszczęsnym sołtysem, po polsku
    funkcjonuje i ma się dobrze, a Schultheiss niemiecki należy do
    historii.
    tu jest odwrotnie: Kaufmann funkcjonuje, a kupiec (papa kodeksie
    handlowy) odchodzi do historii i funkcjonuje na zasadzie tradycji.

  • 03.10.07, 17:11
    Pytajacemu nie chodzilo o odpowiednik do "Kaufmann" w polskim
    kodeksie handlowym ale nie rozumial, czy to jest zawod, pomieszal
    Kaufmann z Industriekaufmann , a przeciez sa to dwie rozne pary
    butow.

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 20:20
    a skąd tak dobrze wiesz, o co chodziło? jesteś pytającym? ;)

    nie wydaje mi się, żeby mieszał, chodzi mu o tłumaczenie w różnych
    kontekstach, a ja tylko zwróciłam uwagę, że nie kupiec i nie
    handlarz, jeeeesiusicku, będzie dyskusja na 100 postów? :)

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 20:32
    wyjasnic slowo Kaufmann (HGB)czy Industriekaufmann, Bürokaufmann,
    Bürokommunikationskaufmann, Groß- und Außenhandelskaufmann itepe nie
    potrzeba zadnych kontekstow.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 20:46
    bzdura, to nie jest zawod.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:00
    czyżby?

    ich lerne Kaufmann
    er ist Diplom-Kaufmann
    kaufmännische Ausbildung/Lehre

    potrzeba więcej?


    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:03
    oj mieszasz teraz, tu nie bylo mowy o Diplom-Kaufmann. Napisane bylo
    Kaufmann i Industriekaufmann. (podobne zawody juz wymienilam
    wczesniej)
    a slowo Lehre juz sie nie uzywa tylko Ausbildung.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:06
    masz definicję i nie wij się tak;)

    Kauf|mann, der <Pl. ...leute>:

    1. jmd., der [eine kaufmännische Lehre abgeschlossen hat u.]
    beruflich Handel, Kauf u. Verkauf betreibt: ein guter, schlechter,
    geschäftstüchtiger K.; seine Vorfahren waren Kaufleute; er lernt K.
    (macht eine kaufmännische Lehre); er verdient sein Geld als
    selbstständiger K.

    © Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-
    ROM].

    Lehre oczywiście się używa, chyba że wydałaś w tej sprawie jakieś
    zarządzenie, to się dostosujemy.

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:06
    ta dziwna dyskusje Diplom-kaufmann to jest tytul akademicki.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:09
    ale chyba nie zaprzeczysz istnieniu słowa Kaufmann w znaczeniu a)
    osoby o odpowiednim wykształceniu ---> zawód, b) osobie prowadzącej
    działalność handlową

    namieszałaś tak, że szok normalnie.
    idę :)

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:12
    Dobranoc. Nie znasz tutejszych realiow i tyle .
    Jak ktos mnie sie zapyta o zawod to od dzisiaj bede mowic z zawodu
    jestem Kaufmann.
    To tak jak dawniej w Polsce bywalo
    Moj zawod dyrektor. :-)
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:15
    to już nie jesteś Kauffrau?
    gratulacje

    co ma znajomość realiów i które to są dla Ciebie tutejsze do
    znajomości zakresu znaczeniowego konkretnego słowa.
    Aczkolwiek autorytarne stwierdzenia typu: Kaufmann nie jest zawodem
    i Lehre nie istnieje faktycznie z realiami nie mają wiele wspólnego.

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:16
    teraz to jestes zlosliwa.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:22
    tak bywa.
    dobra tam, jessia, uważaj co chcesz, odnośnie kaufmanna i lehre
    takoż, tylko nie przekonuj innych, że ziemia jest płaska.

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:24
    wszyscy chcacy sie uczyc zawodu beda podpisywac Lehrvertrag zamiast
    Berufsausbildungsvertrag. I trzeba zmienic Berufsausbildungsgesetz
    na Berufslehrgesetz. Kaufmann to zawod I niech tak bedzie.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:28
    jessia, przepraszam, ale czy wg Ciebie nic poza buerodeutsch nie
    istnieje? Ausbildung albo nic jak Nicea albo śmierć? wstukaj sobie
    Lehre, wstukaj sobie kaufmann, do jakiegoś googla, do jakiegoś
    słownika i nie mów, że nie istnieje.

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:31
    nie rozumiem, slowa tej jak najbardziej istnieja. Ale podkreslam
    Kaufmann nie jest zawodem.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:33
    krótko mówiąc, kaufmännische Ausbildung jest, a Kaufmanna jako
    zawodu nie ma?
    no, to ciekawa teza. szkoda że ciężka do obronienia.

    chcesz mnie wykończyć? ;)

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:37
    tiggerific napisała:

    > krótko mówiąc, kaufmännische Ausbildung jest, a Kaufmanna jako
    > zawodu nie ma?
    > no, to ciekawa teza. szkoda że ciężka do obronienia.
    >
    > chcesz mnie wykończyć? ;)
    >
    Dokladnie.
    Nie wiem jak mam to obronic. Uparta jestes, ale spojrz na post info
    ona tam po niemiecku wyjasnila co to jest Kaufamnn.
    Ale fajnie sie z Toba dyskutowalo. Pozdrawiam i do nastepnego razu:-)

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:52

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:50
    przeciez nie zmienie HGB ani Berufsausbildungsgesetz i anerkannte
    Berufe nach IHK
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 21:42
    Industriekaufmann, Bürokaufmann to zawod.
    Sam Kaufmann - patrz. Par. 1 ff. HGB. Wyzej juz napisalam.
    --
    Wsiowe podworko

    Każdy ma swój punkt widzenia, ale nie każdy z niego cos widzi.
  • 03.10.07, 21:48
    jest to tzw. półprawda, czyli bierzemy sobie słowo i wyjaśniamy
    jedno jego znaczenie, a drugie uznajemy za nieważne i niebyłe

    www.google.de/search?hl=de&q=kaufmann+beruf&meta=
    Kaufmann/Kauffrau oznacza zarówno zawód, jak i osobę prowadzącą
    działalność handlową - wynika to z realiów (so), jak i definicji
    słowa Kaufmann znalezionej w pierwszym lepszym słowniku.

    Złożenia z ~kaufmann/kauffrau to specjalizacje handlowe


    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 21:55
    To w moim slowniku jest:
    Kaufmann - przedsiebiorca, kupiec
    Dipl.Kaufmann- magister ekonomiki przedsiebiorstwa
    --
    Wsiowe podworko

    Każdy ma swój punkt widzenia, ale nie każdy z niego cos widzi.
  • 03.10.07, 22:42
    chodziło mi o słownik podający znaczenia, a nie quasiodpowiedniki w
    innych językach.

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 03.10.07, 22:01
    wyjasnienie pojecia Kaufmann szukasz w HGB.
    (Istkaufmann, Kannkaufmannn, Formkaufmann)
    a kaufmännische Berufe na liscie zawodow uznanych przez IHK
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 22:03
    piekne podsumowanie
    de.wikipedia.org/wiki/Kaufmann
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 03.10.07, 22:40
    spójrzmy na problem od strony morfologii, bo widzę że się
    zafiksowałaś jednak na liście zawodów i nie da rady.

    gdyby słowo Kaufmann występowało tylko w znaczeniu Kaufmann nach
    HGB - kupiec/osoba prowadząca działalność handlową, to niemożliwe
    byłoby utworzenie złożenia typu Bankkaufmann, Industriekaufmann i
    innych będących określeniami zawodów, ergo Kaufmann MUSI oznaczać
    zawód.

    teraz jest to jasne? mnie nie interesują doraźne zestawienia zawodów
    ihk oraz fakt czy Kaufmann tam się znajduje czy nie. A nie znajduje
    się być może dlatego, że jest określeniem nadrzędnym i ogólnym w
    stos. do konkretnych specjalizacji typu Industriekaufmann. Znaczenie
    ~kaufmann w tym złożeniu musi być indentyczne ze znaczeniem Kaufmann.
    A wystarczającym na to dowodem są sformułowania typu: Ich lerne
    Kaufmann czy też Kaufmann für bla bla bla gesucht

    Kauf|mann, der <Pl. ...leute>:

    1. jmd., der [eine kaufmännische Lehre abgeschlossen hat u.]
    beruflich Handel, Kauf u. Verkauf betreibt: ein guter, schlechter,
    geschäftstüchtiger K.; seine Vorfahren waren Kaufleute; er lernt K.
    (macht eine kaufmännische Lehre); er verdient sein Geld als
    selbstständiger K.

    2. (landsch.) Besitzer eines Kaufladens (1): zum K. gehen und Mehl
    holen.

    © Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-
    ROM].



    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • Gość: borgia IP: *.iesy.net 04.10.07, 00:26
    mi się wydaje że popełniasz tu błąd -
    bo w języku potocznym - Kaufmann znaczy Händler --> Betreiber eines
    Handelsgewerbes --> czyli handlarz, handlowiec...
    Ale jako zawód już - otrzymuje specyfikację --> czyli mamy już:
    Bankkaufmann (pracownik banku - urzednik(-iczka) |m(f)| bankowy(-
    a)), Industriekaufmann (handlowiec specjalista do spraw zbytu i
    zaopatrzenia), Kaufmann im Einzelhandel (sprzedawca/czyni,
    ekspedient/ka), Bürokaufmann (pracownik biurowy) itd..
    I tu już widzimy - że w tych konkretnych już zawodach - ci
    Kaufmänner i te Kauffrauen - nie muszą już bezpośrednio coś tam
    sprzedawać - czy czymś tam handlować - jak np.: Bürokaufmann... -->
    ale w każdym bądź razie - mają coś jeszcze z liczbami ....i
    liczeniem, do czynienia (wiadomo - w biurze się zawsze coś tam
    jeszcze podlicza!)...
    A więc - też myślę że Kaufmann - sam w sobie - to też nie żaden
    zawód - jak kiedyś - jak kupiec jakiś - z czasów "Lalki" B.Prusa...
    to po prostu tylko określenie - no oprócz tego Kaufmann(HGB)
    de.wikipedia.org/wiki/Kaufmann_%28HGB%29 - no ale to też mi
    się raczej z jakimiś "Die Blume der Hausfrau"-Vertreter kojarzy...
  • Gość: tiggerific IP: 217.98.20.* 04.10.07, 00:55
    no cóż, bywa i tak, że ja się mylę, duden się myli, nazywając
    Kaufmannem kogoś, kto ma kaufmaennische Ausbildung, morfologia się
    myli, wstawiając do złożenia Bankkaufmann Kaufmanna w znaczeniu
    zupełnie innym niż jako określenie kierunku kształcenia zawodowego,
    pracodawcy się mylą poszukując nieistniejących Kaufmannów na potęgę,
    kopernik była kobietą, a ziemia jest płaska.

    a teraz łaskawie przetłumacz: ICH LERNE KAUFMANN - uczę się zawodu
    a) handlarza, b) handlowca, c) przedsiębiorcy/kupca nach HGB.
  • 04.10.07, 06:27
    Kaufmannem sie zostaje a nie uczy.(w Niemczech).


    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 04.10.07, 08:25
    właśnie wskutek braku przygotowania teoretycznego.
  • 04.10.07, 11:08
    Przepisy tego nie wymagaja, ale kazda rozsadnie myslaca osoba
    powinna uczestniczyc w kursach przygotowujacych. Jestem tez tego
    zdania. Ale nie musi miec wyksztalcenia w tym kierunku. Jak chce sie
    mleka napic, to musze kupic krowe?.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: tiggerific IP: *.tpnet.pl 04.10.07, 12:01
    dokładnie taki jest Twój tok myślenia: kaufmann musi mieć firmę
    handlową i odpowiadać definicji hgb.

    und alle Kauffrauen bei den Banken lachen sich schlapp.

    jak stawiać na logikę, to do zgonu, nie?
  • 04.10.07, 12:03
    po Banku lataja BANKAUFFRAUEN, a KAUFFRAU to moze poleciec ale do
    Finanzamtu.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 04.10.07, 12:07
    a i do Banku tez po Kredyt np.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: tiggerific IP: *.tpnet.pl 04.10.07, 12:08
    nie zatrzymuję

    żaden przytomny człowiek nie będzie pytany o zawód precyzował stołka
    z dokładnością do pięciu miejsc po przecinku, tylko powie
    Ingenieurin/Kauffrau, co zresztą sama robisz, czyli możemy dać se
    dalej siana.
  • 04.10.07, 12:16
    nie jestem "selbständig". A moj zawod nie ma nic wspolnego
    z "kaufmännische Ausbildung"

    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 04.10.07, 12:19
    dokladnie odpowie Bürokauffrau/itp, ale na pewno nie odpowie
    Kauffrau.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: tiggerific IP: 217.98.20.* 04.10.07, 09:21
    skąd Ty czerpiesz te rewelacje, wolno wiedzieć? przecież wstawiłam
    Ci definicję Kaufmanna z dudena, w ogóle przeczytałaś? to czemu
    właściwie zaprzeczasz, bo już nie rozumiem?

    a teraz o czym chcesz opowiedzieć, że nawet kaufmännische Ausbildung
    znikło z powierzchni ziemi, o studierter Kaufmann nie wspominając.
    i wracając do Diplom-K. to nie jest tytuł akademicki, tylko
    zawodowy, tytuły akademickie zaczynają się od doktora.

    i proponuję, zostaw na moment Kaufmanna, bo hgb wyraźnie mąci Ci
    realia, o których tak chętnie byś nam opowiedziała, i zastanów się
    czy zawód Kauffrau istnieje? bo jak istnieje, to musi istnieć i
    zawód Kaufmann, no chyba, że ktoś utworzył formę żeńską od tworu
    nieistniejącego. bo chyba nie zaczniesz twierdzić, że Kauffrau
    występuje w hgb???

    ja nie mogę z Tobą jessia, normalnie udowadniasz garba u konia.

  • 04.10.07, 10:10
    Twierdzisz, ze Kauffrau to zawod, to podaj mi jednego pracodawce
    ktory poszukuje w zawodzie: Kauffrau, albo juz zatrudnil.
    Kaufmännische Ausbildung istnieje jak najbardziej, ale po tym
    Ausbildung nie zostaje sie Kauffrau./-mann

    Tylko: Bürokauffrau, Industriekauffrau, Einzelhandelkauffrau, Groß-
    und Außenhandelkauffrau, IT-Kauffrau, Bankkauffrau,
    Versicherungskauffrau, Kauffrau für Bürokommunikation,
    Fitnesskaufrau itp.

    In Deutschland ist das Diplom der häufigste akademische Grad
    Quelle: de.wikipedia.org/wiki/Diplom


    Z Pozdrowieniem Ihre Kauffrau vom Beruf :-))))
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 04.10.07, 10:20
    no, i tym podpisem nareszcie się przyznałaś do błędu, dzięki :)

    oczywiście, że pracodawcy poszukują Kauffrauen do określonych
    działów i specjalności, bo jest to taki skrót myślowy, po prostu
    chodzi o osobę z wykształceniem handlowym ekonomicznym.

    Nie pisz mi swoich domysłów, tylko powiedz wprost, że duden się myli
    i podaje złą definicję Kaufmanna, a jedynym źródłem prawidłowej
    definicji jesteś Ty.

    podałam Ci już dowody tak oczywiste jak: definicja z dudena
    (semantyka się kłania), morfologia (złożenia z kaufmann, forma
    żeńska kauffrau od kaufmann, a Ty nadal twierdzisz, że ziemia jest
    płaska.

    ale na końcu piszesz o sobie Kauffrau, no to jest po prostu clou!


    --
    prawie jak kopov
    beware of the duck
  • 04.10.07, 10:21
    nie ten login.

    --
    ...but while you're around you might as well catch the tiger by its
    tail.
  • 04.10.07, 10:23
    w tym watku nie jestem tylko ja.
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • 04.10.07, 10:36
    przepraszam, nie chce mi się przelogowywać :)

    była powyżej osoba pt. kaufmann, która podała linka do listy
    zawodów, misio twierdzi nawet, że osoba bez przygotowania zawodowego
    w tym kierunku plajtuje.

    Miliony much nie mogą się mylić nie jest dla mnie żadnym
    argumentem :)

    po prostu nie dasz rady udowodnić swojej tezy i już. nie ma co dalej
    debatować. mam twarde dowody (haha, cytacik), Ty masz listę zawodów
    ihk, wybiórczo potraktowanego kaufmanna jako li i tylko wytwór hgb,
    oraz własne niewzruszone przekonanie.

    ateista nie przekona wierzącego, więc możemy się co najwyżej
    powymieniać argumentami. gdybyś jakieś znalazła, oczywiście :)

    --
    prawie jak kopov
    climbatize
  • Gość: kaufmann IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.10.07, 10:58
    czy to nie jest trochę tak jak np. z polskim inżynierem (Osoba po uzyskaniu
    tytułu inżyniera jest profesjonalistą zajmującym się tworzeniem lub
    wykorzystaniem wiedzy inżynierskiej. - za Wiki.) Kaufmann to osoba wykorzystując
    wiedzą nabytą w ramach kaufmannische Ausbildung tyle tylko, że specyfikacja
    zawodowa już dawno wymusiła wąską specjalizację, która powoduje że nie ma już /
    nie kształci się po-prostu-inżyniera / po-prostu-habdlowca/kupca etc. (inżynier
    mechanik, elektryk itp.), tym samym zawód kupca, inżyniera jest formą skrótu
    myślowego (sic!)
    proponuję dla Kaufmanna pojęcie TYTUŁU ZAWODOWEGO

  • 04.10.07, 11:01
    Kein Problem, tylko mala zmiana w Handelsgesetzbuch (HGB).
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: tiggerific IP: *.tpnet.pl 04.10.07, 11:52
    dokładnie tak jest
    a jessia nie potrafi przyjąć do wiadomości, że kaufmann występuje w
    dwóch znaczeniach, i nie należy się spodziewać, by kiedykolwiek to
    zrozumiała.

    żeby było jasne, w ogóle nie o tym była dyskusja, tylko o tym, że
    zakwestionowałam podane przez jessię określenia: kupiec i handlarz w
    odniesieniu do Kaufmann + Industriekaufmann jako tytułu zawodowego z
    postu wyjściowego.

    podsumowując:
    Znaczenie numer 1:
    Kaufmann tak jak Ingenieur (ogólnie: tytuł zawodowy, kierunek
    kształcenia) ---> forma żeńska Kauffrau
    Zdania: Ich bin Kauffrau/Kaufman/Ingenieur von Beruf jest jak
    najbardziej poprawne.

    Industriekaufmann tak jak Ingenieur FH Maschinenbau (specjalizacja
    zawodowa)

    Znaczenie numer 2:
    osoba prowadząca działalność handlową=Kaufmann nach HGB
    brak formy żeńskiej
  • Gość: tiggerific IP: *.tpnet.pl 04.10.07, 12:06
    daj spokój, przeczytaj post wyjściowy, nikt nie pytał o kupca w
    znaczeniu hgb tylko o TYTUŁ/ZAWÓD

    a określenia handlarz i kupiec jako określenie zawodu są
    nieadekwatne.

    Właściciel firmy handlowej nie jest handlarzem i nie jest handlowcem.
    A Bankkaufmann też nie jest handlarzem ani kupcem.

    Jedyne słuszne co w tym poście powiedziałaś, to pracownik biurowo-
    adm.

    wezmę sobie chyba do serca Twoją sygnaturkę i zakończę.

    miło było.
  • 04.10.07, 12:28
    mojej sygnaturki. Teraz ja koncze bo......
    --
    Nigdy nie kłóć się z idiotami, sprowadzą Cię do swojego poziomu i
    pokonają doświadczeniem...
  • Gość: netka IP: *.pools.arcor-ip.net 04.10.07, 18:34
    ktos kiedys wyjasnil mi znaczenie slowa Kaufmann tak :
    to kttos, kto zalatwia Interesy niemal wylacznie swoim dobrym imieniem, ktos,
    kogo slowo ma wartosc identyczna jak podpisany dokument.
    Tamten czlowiek na moje glupie zapytanie o zawod tylko machnal lekcewazaco reka
    i ostrzegl, zeby tego w tym sensie nigdy nie uzywac.
  • 04.10.07, 20:19
    o łałć, nie używać, bo co się stanie, zaaresztują, albo co gorsza
    nie zrozumieją?
    kauffrau też nie istnieje jako zawód? - durne te słowniki po prostu
    i pracodawcy razem z nimi wzięci (patrz wyżej link do zawodów, jede
    Menge Kaufmannów i Kauffrauek)

    i dlaczego uważasz swoje pytanie za głupie? bo słowa native'a z
    zasady są święte??? swoją drogą interpretacja znaczenia Kaufmann
    przez Twojego znajomego Niemca jest mocno naciągana, wg tej
    interpretacji można by nawet przetłumaczyć: kaufmann = ziobro ;)

    kaufmännische Ausbildung to krótko mówiąc przygotowanie do bycia
    przedsiębiorcą? ręce opadają.
    ich lerne Kaufmann - czy ktoś to wreszcie przetłumaczy na polski?

    pleciecie normalnie, czytać mi się nie chce kolejnego oświeconego i
    wszechwiedzącego, robię to tylko z poczucia obowiązku
    i nudy;)

    Bankkauffrau - zawód, Kauffrau - zawód, słowo w złożeniu nie może
    mieć innego znaczenia i dajmy już sobie z tym spokój.

    sprostować mogę jedną rzecz przy okazji: Kauffrau używa się też na
    określenie kobiety prowadzącej działalność, pewnie na fali
    dorabiania form żeńskich do wszystkiego, co się rusza. w hgb mówi
    się chyba tylko o kaufmann, chociaż głowy nie dam.


    --
    prawie jak kopov
    beware of the duck
  • Gość: zdegustowany IP: *.versanet.de 04.10.07, 20:37
    tak jak bym powiedzial Hund myslac Seehund.
    W linku na gorze z Arbeitsamtu, nie masz ani jednej Kauffrau ani
    Kaufmanna. To jest wyszukiwarka,np: wpisuje slowo metall i dostaje
    jede menge metali. Czy to ma oznaczac jest zawod metal. Nonsens!
  • 04.10.07, 21:26
    no chyba niezupełnie to samo, wpisz sobie w tę wyszukiwarkę kauffrau
    czy tam kaufmann i zobacz czy otrzymasz wynik przedsiębiorca w
    rozumieniu hgb - pracodawcy szukają przedsiębiorców??? cud normalnie.

    ciekawe, jak wszyscy pomijają to, co oczywiste i co można sobie
    czarno na białym przeczytać:
    Kaufmann
    1. jmd., der [eine kaufmännische Lehre abgeschlossen hat u.]
    BERUFLICH Handel, Kauf u. Verkauf betreibt:

    --
    prawie jak kopov
    climbatize
  • Gość: jeszcze raz IP: *.versanet.de 04.10.07, 21:30
    nie,ani jednego kaufmanna nie znalazlem.
  • 04.10.07, 21:44
    widocznie jak się nie chce zobaczyć, to się nie widzi. bo ja wpisuję
    kaufmann i mam całą masę kaufmannów fuer audiovisuelle medien i
    innych tam, może udaj się wzrokiem niżej do literki K.

    a o definicji kaufmanna z dudena co powiesz? be czy cacy?

    --
    prawie jak kopov
    overkill
  • 05.10.07, 07:52
    Tygrys ciskający grochem o ścianę:)
    --
    J.
  • 05.10.07, 10:51
    Tygrys szablozębny?
    --
    Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord
  • 05.10.07, 11:13
    w przypadku zawodu wyuczonego.
    Jako zawód wykonywany to może być np. przedsiębiorca. Zależy od
    kontekstu, branży.
    Kaufmann w złożeniach, np. ....-Kaufmann jest determinowany przez
    pierwszą część, np. Bürokauffrau to po prostu Biurwa:-)))))))))
  • Gość: kaufmann IP: *.dip0.t-ipconnect.de 05.10.07, 11:29
    "Müller & Mayer GmbH" to tez Kaufmann.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła lub ?

Zapamiętaj mnie

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.