Dodaj do ulubionych

Problem z pytaniami

04.08.11, 15:55
Witam! Chodzi mi o te pytania:
1. What do we run?
2. What we run?
Dlaczego w jednym pytaniu jest "do", a w drugim nie? Czym się przez to różnią? I czy te "do" sprawia, że znaczą co innego, inaczej się je tłumaczy? :)
Edytor zaawansowany
  • mora-ine 05.08.11, 09:29
    First question which came to my mind: who asked these questions? A person who speaks grammatically or not?
    Then I thought about subject/ object issue, but it didn’t seem to explain the difference.
    Maybe it’s just about emphasizing the expression?

    --
    You do not need a parachute to skydive. You only need a parachute to skydive twice.
  • pierwszy-donosiciel 05.08.11, 10:14
    mora-ine napisała:
    Maybe it’s just about emphasizing the expression?
    =================================

    To samo było w mojej pierwszej angielskiej gramatyce w przedszkolu...

    Tylko ja nie byłem w stanie tej odpowiedzi tak pięknie sformułować...

    Ot co...

    --
    -Mama,- she said to me, -I am Israeli. I was born here and I will stay here.-
    =========================================
    Deportacje dawniej...
  • sztedlerek 05.08.11, 10:42
    Dziękuję :)
  • paulski 05.08.11, 19:49
    > 2. What we run? is not a question and is said differently.
  • smutas 06.08.11, 00:55
    Context would be appreciated :-) IMO it looks like some computer geeks lingo. "What do you run? Of course AIX, it's IBM server farm, you dummy..." But it might be use in different context as well.
    There is a bit of problem with 2nd version: "What we run?". In this case I would echo what Paulski said: It doesn't look as a question. Either it is someones error or intentional use of "bad grammar".

    cheers
    --
    Einstein may have believed that God doesn’t play dice, but God need not conform to Einstein’s beliefs.
  • sztedlerek 06.08.11, 13:59
    It's a part of Beyonce's song:
    "Who are we?
    WHAT WE RUN?
    The world
    Who are we?
    WHAT DO WE RUN?
    We run the world"
    I'm just curious to know why there are two different questions. ;)

  • smutas 06.08.11, 16:40
    Aaa, this is from a song:-) So it's clear - bad grammar used by purpose. Next step would be to try translate some pieces from Alice in Wonderland... Jaberwalkee? Or something of E Stachura into English:-)

    cheers

    --
    <-= Have you ever noticed how fast Windows runs?? =->
    <-= Neither have I =->
  • sztedlerek 06.08.11, 21:51
    Hmm.. Może chwilowo wstrzymam się z "Alicją" ;) W każdym razie: Thanks for your help :)
  • perk 06.08.11, 02:23

    This could be a heading.

    For example:

    If you do not know us, read on.

    Who we are
    We are a group of young professionals….

    What we do
    We strive to support every human being in…

    What we sell
    We sell solutions to most complicated…

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka