Skoro Bóg jest nawet u Kowalskiego w piwnicy, to jakie znaczenie ma forma
językowa odprawianych modłów poza silnym nawiązywaniem do języka schizmy?
Czy odprawianie mszy w języku Aborygenów było by Bogu mniej miłe niż po łacinie?
św. Hieronim twierdził, że Mateusz "napisał Ewangelię Chrystusa hebrajskimi
literami i słowami" po syryjsku i chaldejsku, a nie po hebrajsku.
Sam Hieronim przetłumaczył uważaną za autentyczną ewangelię Mateusza używaną
przez nazarejczyków i ebionitów na hebrajski.
Czy Ewangelia aramajska św. Mateusza była identyczna z Ewangelią według hebrajską?
A aramejski, który był przecież dialektem syryjskim, był powszechnie używanym za
czasów Jeshua w Palestynie. Papiasz nie mówił nic o języku w jakim Mateusz
spisał swe logia, stąd jego historyczne świadectwa odnośnie domniemanego
hebrajskojęzycznego prototypu ewangelii Mateusza pozostawiają bardzo wiele
wątpliwości.
Według Efrema "Mateusz napisał Ewangelię po hebrajsku, która później była
tłumaczona na język grecki".
Marek będąc tłumaczem Piotra, wszystko co zapamiętał, spisał ponoć dokładnie - z
jakiego języka na jaki język i w jakich celach było mu to potrzebne?
Encyklopedia biblijna (Warszawa 1999) podaje, że księgi ST tłumaczono na
aramejski w Palestynie w czasach od roku 250 p.n.e. do roku 300 n.e.
W Dziejach apostolskich (1:19) czytamy:
"stało się to znane wszystkim mieszkańcom Jeruzalem, tak iż owo pole nazwano w
ich języku Akeldama, to jest Pole Krwi".
A więc gamoniu powróć do źródeł i odpowiedz, w jakim języku te msze były odprawiane.
Jak dla mnie, możecie sobie wprowadzić nawet starożytny syryjski dla dodania
większej tajemniczości tych imprez :))
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.