Dodaj do ulubionych

Dubbing czy lektor?

30.07.19, 22:29
A może same napisy? Mowa o filmach obcojęzycznych.
Ostatnio oglądałam film, nie dla dzieci, z dubbingiem. No i zgrzytało mi. Niby sami świetni aktorzy, ale jakoś dziwnie. Wolę jednak lektora.
A może to kwestia przyzwyczajenia?
A jakie są Wasze preferencje?

--
"Żadna nauka nie wzmacnia tak wiary w potęgę umysłu ludzkiego, jak matematyka." Hugo Steinhaus
Edytor zaawansowany
  • nickbezznaczenia 30.07.19, 22:33
    Lektor, albo napisy. Dubbing uznaję tylko w Shreku, ponieważ jest lepszy niż oryginał.
  • fil.lo 30.07.19, 22:34
    Tylko napisy!
  • maj18-98 30.07.19, 22:41
    Lektor, jak jest dobry to słyszy się oryginalne głosy aktorów i rozumie się wszystko. Napisy też ok, dubbing tylko w ostateczności. Czasem bywa fajny, jak w Shreku ale częściej jest kiepściutki, np głos Voldemorta, w zamierzeniu miał być straszy a wyszła parodia jakaś.
  • bergamotka77 30.07.19, 22:39
    Wyłącznie filmy w oryginale z napisami.

    --
    bardoszka: Powinnam swoje 15-letnie dziecko upchnąć w jakimś oknie życia?

    morekac: Nie da rady, nie zmieści się. Gdyby się mieściło, byłoby zbyt wielu chętnych.
  • aerra 30.07.19, 22:39
    O bogowie, wszystko tylko nie lektor. Nie znoszę.

    Na animowanych może być dubbing, na aktorskich zdecydowanie wolę oryginalną ścieżkę plus napisy. Chociaż czasem chodzę dwa razy. Ostatecznie dubbing jak nie mam wyboru przejdzie, lektor za nic.

    --
    super_hetero_dyna: Ojciec (adopcyjny) jest jak krzesło (elektryczne), demokracja (liberalna) albo sprawiedliwość (społeczna).
    <*>
  • jak_matrioszka 30.07.19, 23:31
    Kiepski lektor zabija film, też nie lubie. Poza tym oryginalna ścieżka dźwiekowa to nie tylko dialogi, ale i też inne odgłosy, które głos lektora przykrywa.

    W dzieciecych filmach dubbing, w dorosłych napisy, lektor to najgorsze wyjście.
  • maniaczytania 30.07.19, 22:43
    W domu lubię lektora, w kinie sobie nie wyobrażam 😉

    Przez lata chodzenia z dzieckiem do kina na wersje z dubbingiem przyzwyczaiłam się i nie jest mi już w ogóle dubbing straszny. A pracują u nas nad nim prawdziwi mistrzowie 😊

    --
    "Pomyślę o tym jutro"
  • cruella_demon 30.07.19, 22:46
    Dubbing tylko w bajkach. W filmach najbardziej lubię lektora.
  • agonyaunt 30.07.19, 22:49
    Jak angielski, to tylko oryginał. Dubbing toleruję w filmach dla dzieci, lektora wtedy, gdy coś robię i nie mogę się cały czas gapić w telewizor. W pozostałych przypadkach tylko napisy - lubię słyszeć film tak, jak sobie reżyser wymyślił.
  • tiszantul 30.07.19, 23:07
    > lubię słyszeć film tak, jak sobie reżyser wymyślił

    Co kto lubi. Jak czytasz napisy, to nie widzisz filmu tak, jak sobie reżyser wymyślił. Chociaż wiadomo, że prawdziwa ematka potrafi przeczytać całą listę dialogową filmu, nie tracąc nic z wizualnej strony filmu, subtelności gry aktorskiej, interesujących detali scenografii i tak dalej
  • marianna1960 30.07.19, 23:13
    Jak mam obejrzeć film z lektorem to go nie oglądam. W takim nie słyszysz filmu tylko lektora.
  • jak_matrioszka 30.07.19, 23:37
    Jeszcze nie widziałam filmu, w którym czytanie napisów zajmuje tyle czasu, że tracisz coś ze strony wizualnej. Napisy sa tak długo na ekranie, że da sie je 2-3 razy przeczytać zanim sie zmienia, wiec jest czas na wszystko.


    * Ja pisze z pozycji osoby biegłej w czytaniu, nie wczuje sie w sytuacje kogoś, komu czytanie sprawia trudność.
  • magia 30.07.19, 23:41
    Napisy. Strasznie żałuję że nie da się w PL pójść do kina na film w oryginale bez napisów.

    Dubbing tylko w animacjach.
  • jak_matrioszka 30.07.19, 23:45
    Napisy aż tak zasłaniaja ekran?
  • magia 30.07.19, 23:46
    Nie, irytują. Bo odruchowo na nie zerkam a wolałabym nie.
  • natalia.nat 01.08.19, 12:49
    Oczywiście ty wiesz lepiej, co kto woli i co woleć powinien.
  • marianna1960 30.07.19, 22:53
    Tylko napisy lektor dla analfebów i zagłusza film.
  • jak_matrioszka 30.07.19, 23:39
    Poddaje sie, kim do diabła jest analfeba???
  • marianna1960 30.07.19, 23:44
    Pownino być analfabetów czy koleżance pisząc nigdy nie zdarzyło się zgubić literki.
  • jak_matrioszka 30.07.19, 23:47
    Jak komuś akurat wymyślam od analfabetów to nie, bo wole pieć razy sprawdzić niż w takim miejscu sie podłożyć.
  • maniaczytania 30.07.19, 23:40
    Tak, tak, dla analfebów 😂😂😂

    --
    "Pomyślę o tym jutro"
  • daniela34 30.07.19, 22:54
    Napisy, w ostateczności lektor. Dubbing sprawdził się faktycznie w Shreku i pewnie generalnie sprawdza się w filmach animowanych, ale ja ich praktycznie nie oglądam.
  • dominika9933 31.07.19, 20:27
    Znów się zgadzam z daniela34smile. Napisy najlepsze, potem lektor, a dubbing, jak dobry, to w bajkach. Ale w bajkach był niezły już dawno, bo Syn mój starysmile
  • tairo 30.07.19, 22:55
    Napisy, ewentualnie dubbing dla dzieci albo w animacji.

    Lektor to abominacja i jego popularność w Polsce jest dla większości świata niezrozumiała.
  • tryggia 30.07.19, 23:00
    Napisy.

    --
    Hope
  • czarniejszaalineczka 30.07.19, 23:05
    napisy lub lektor
    dubbing tylko w animowanych

    --
    "Emocje, ciepło, tęsknota... wtf? Facet to nie kot, nie trzeba miziac. "
  • bigzaganiacz 30.07.19, 23:11
    Lektor to dziwna pozostalosc po przasnym socjalizmie,obrzydliwosc
  • marianna1960 30.07.19, 23:14
    Zagłuszacz filmów. Ci co oglądają z lektorem przeważnie słabo czytają.
  • cruella_demon 30.07.19, 23:44
    Niekoniecznie. Ja czytam dobrze, a wolę lektora, bo nie lubię siedzieć plackiem cały film, tylko zwykle robię kilka innych rzeczy. Jenak jak masz napisy, to musisz się gapić cały czas w ekran. M. in. dlatego do kina chodzę tylko na faktycznie interesujące mnie filmy, bo ciężko mi tyle na tyłku wysiedzieć.
  • marianna1960 30.07.19, 23:45
    To po co oglądasz nie lepiej włączyć radio.
  • cruella_demon 30.07.19, 23:54
    Bo filmy lubię, nie lubię siedzieć w miejscu.
  • marianna1960 30.07.19, 23:46
    A może masz ADHD.
  • livia.kalina 30.07.19, 23:46
    >Ci co oglądają z lektorem przeważnie słabo czytają.

    To twój kolega, sprawia wrażenie takiego, dla którego czytanie to spory wysiłek:
    forum.gazeta.pl/forum/w,567,168473617,168473617,Dubbing_czy_lektor_.html?p=168473768

    --
    super_hetero_dyna:
    "Stalin, choć ludobójca, był jednak człowiekiem dużego formatu."
  • saszanasza 31.07.19, 07:29
    marianna1960 napisała:

    > Zagłuszacz filmów. Ci co oglądają z lektorem przeważnie słabo czytają.

    A ci którzy wysuwają takie hipotezy, maja wybujałą fantazję.

    Nie lubię czytać, bo często oglądając film z napisami równocześnie korzystam z tabletu czy wykonuję inne czynności (typu prasowanie). Czytanie niekorzystnie wpływa na moja podzielnośc uwagi. Poza tym czytanie napisów w filmie dokumentalnym powoduje, że nie łapie wszystkich wizualnych szczegółów. Dodatkowo mam problem ze wzrokiem a okulary do bliży nie działają na tyle by bez problemów przeczytać czcionkę z pozycji osoby leżącej w łóżku. Poza tym ludzie bywają wzrokowcami i słuchowcami lub mieszanką tych dwóch, więc czytanie przez słuchowca to porażka i nie wynika to z żadnych wyimaginowanych problemów z czytaniem. Są po prostu ludzie, ktorzy wolą słuchać, są tacy, którzy wolą widzieć.

    --
    „To, że jesteśmy w dupie, to jasne. Problem w tym, że zaczynamy się w niej urządzać.” S.Kisielewski
  • marianna1960 31.07.19, 07:39
    Nie rozumiem tego albo oglądasz fm albo prasujesz. W kinie też prasujesz lub patrzysz na tableta, tam gorzej bo nie masz lektora .
  • maniaczytania 31.07.19, 07:45
    To, że czegoś nie rozumiesz, to wyłącznie Twój problem 😉

    --
    "Pomyślę o tym jutro"
  • marianna1960 31.07.19, 08:39
    Do czego to było. Chyba pomyliłaś wątki.
  • maniaczytania 31.07.19, 08:42
    Do Twojego: "Nie rozumiem tego albo oglądasz fm albo prasujesz."

    --
    "Pomyślę o tym jutro"
  • saszanasza 31.07.19, 08:39
    marianna1960 napisała:

    > Nie rozumiem tego albo oglądasz fm albo prasujesz. W kinie też prasujesz lub pa
    > trzysz na tableta, tam gorzej bo nie masz lektora .

    A ty chyba nie rozumiesz różnicy między kinem a oglądaniem tv w domu.

    Rozumiem, że ty domu filmy oglądasz w pełnym ubraniu i butach wyjściowych siedząc jedynie w fotelu tak jak w kinie a przez caly seans do nikogo się nie odzywasz i nie wstajesz z miejsca?😂😂😂

    --
    „To, że jesteśmy w dupie, to jasne. Problem w tym, że zaczynamy się w niej urządzać.” S.Kisielewski
  • marianna1960 31.07.19, 09:45
    To po oglądasz te filmy jak tylko ich słuchasz albo robisz inne czynności, książki też tak czytasz. Chyba że oglądasz jakieś beznadziejne seriale albo że jak nie obejrzysz to i tak nic nie stracisz. A swoją drogą do kina nie chodzę oglądam w domu.
  • valla-maldoran 31.07.19, 11:55
    marianna1960 napisała:

    > Nie rozumiem tego albo oglądasz fm albo prasujesz. W kinie też prasujesz lub pa
    > trzysz na tableta, tam gorzej bo nie masz lektora .

    Zawsze prasuję przed telewizorem. smile
  • jan.becher 31.07.19, 09:32
    saszanasza napisała:

    > marianna1960 napisała:
    >
    >
    > Nie lubię czytać, bo często oglądając film z napisami równocześnie korzystam z
    > tabletu czy wykonuję inne czynności (typu prasowanie). Czytanie niekorzystnie w
    > pływa na moja podzielnośc uwagi. Poza tym czytanie napisów w filmie dokumentaln
    > ym powoduje, że nie łapie wszystkich wizualnych szczegółów.

    Rozumiem, że korzystanie z tabletu i prasowanie poprawia percepcję wizualnych szczegółów filmu..
    >
  • jak_matrioszka 31.07.19, 09:37
    😂
    Doskonała uwaga!
  • saszanasza 31.07.19, 10:23
    jan.becher napisał:

    > saszanasza napisała:
    >
    > > marianna1960 napisała:
    > >
    > >
    > > Nie lubię czytać, bo często oglądając film z napisami równocześnie korzys
    > tam z
    > > tabletu czy wykonuję inne czynności (typu prasowanie). Czytanie niekorzys
    > tnie w
    > > pływa na moja podzielnośc uwagi. Poza tym czytanie napisów w filmie dokum
    > entaln
    > > ym powoduje, że nie łapie wszystkich wizualnych szczegółów.
    >
    > Rozumiem, że korzystanie z tabletu i prasowanie poprawia percepcję wizualnych s
    > zczegółów filmu..
    > >
    Akurat korzystając z tabletu zazwyczaj nie prasuję, bo to uciążliwe, chociaż bywa, że robie sobie przerwy, natomiast zdecydowanie wygodniej jest prasować i wyłapywać wizualne szczegóły filmu z lektorem, niż z napisami.



    --
    „To, że jesteśmy w dupie, to jasne. Problem w tym, że zaczynamy się w niej urządzać.” S.Kisielewski
  • majenkir 31.07.19, 21:38
    Ja tez zawsze prasuje z filmami! smile

    --
    http://fotoforum.gazeta.pl/photo/7/re/qd/3acg/EyS38bArbyduwnye7X.jpg
    Abby&Prada
  • janja11 01.08.19, 11:00
    marianna1960 napisała:

    > Zagłuszacz filmów. Ci co oglądają z lektorem przeważnie słabo czytają.

    Tak, tak. Już wiem, że Marianna nie lubi "analfebów" big_grin
  • karotka_plus 30.07.19, 23:15
    Jak dla mnie to tylko napisy. Opcjonalnie lektor jak nie ma napisów. Dubbing to dla mnie męczarnia, oglądam jeśli chce coś obejrzeć a nie ma wersji z napisami czy lektorem.
  • bywalec.hoteli 30.07.19, 23:58
    Tylko oglądanie w oryginale + oryginalne napisy lub ich brak.
    Czyli jak film angielski, to oglądam w oryginale z angielskimi napisami lub bez jak rozumiem i nie ma specyficznych, trudnych sformułowań w żargonie np. prawniczym.
    Chcę słyszeć głos aktorów ich prawdziwy i rozumieć różne niuanse przekazywane między słowami, których nie oddaje tłumaczenie.

    --
    Lato smile
  • maniaczytania 31.07.19, 07:22
    bywalec.hoteli napisał:

    > Tylko oglądanie w oryginale + oryginalne napisy lub ich brak.

    Oglądasz tylko anglojęzyczne filmy, czy z innymi językami też w oryginale?

    --
    "Pomyślę o tym jutro"
  • bywalec.hoteli 31.07.19, 08:22
    maniaczytania napisała:

    > bywalec.hoteli napisał:
    >
    > > Tylko oglądanie w oryginale + oryginalne napisy lub ich brak.
    >
    > Oglądasz tylko anglojęzyczne filmy, czy z innymi językami też w oryginale?

    Anglojęzyczne, ale chcę też tak oglądać niemieckojęzyczne, jako, że ten język znam. Tylko szukam czegoś dobrego na Netfliksie. Dark mi nie podszedł, po nie lubię SF.
    Polecicie coś?



    --
    Lato smile
  • marianna1960 31.07.19, 09:46
    Babylon Berlin ale jest HBO
  • enigma81 01.08.19, 12:38
    bywalec.hoteli napisał:

    >
    > Chcę słyszeć głos aktorów ich prawdziwy i rozumieć różne niuanse przekazywane m
    > iędzy słowami, których nie oddaje tłumaczenie.

    O to to!
    Mam identycznie.
  • bywalec.hoteli 02.08.19, 13:28
    enigma81 napisała:

    > bywalec.hoteli napisał:
    >
    > >
    > > Chcę słyszeć głos aktorów ich prawdziwy i rozumieć różne niuanse przekazy
    > wane m
    > > iędzy słowami, których nie oddaje tłumaczenie.
    >
    > O to to!
    > Mam identycznie.

    Czasami sobie warto porównać - wychodzi jak przekaz jest kiepski czy prostacki.


    --
    Lato smile
  • miss_fahrenheit 31.07.19, 00:27
    Napisy.
  • mamalgosia 31.07.19, 00:37
    Krolowa Elzbieta rozmawiajaca z synem Karolem po niemiecku. Albo niewolnicy murzynscy w lochach wzywajacy pomocy po czesku.

    Nie, dubbing tylko dla dzieci

    --
    misiedlakazdego.blox.pl/html
  • jak_matrioszka 31.07.19, 09:41
    smile Niemcy sa przyzwyczajeni, ich to nie razi. A dla mnie tragedia, bo ja bardzo słabo rozpoznaje twarze i dźwiek głosu jest ważnym elementem, czasem tylko dzieki temu wiem kto to jest.
  • eliszka25 31.07.19, 00:55
    Najchętniej napisy. Dubbing jest dobrze robiony w pełnometrażowych filmach dla dzieci, poza tym jest najczęściej po prostu wkurzający. Jeżeli wybór jest tylko między dubbingiem i lektorem, to wolę lektora.
  • tryggia 31.07.19, 01:13
    Po namyśle.
    Napisy na pierwszym miejscu.
    Ale przypomniałam sobie, że przy skandynawskich lub innych nieanglojęzycznych filmach wlaczalam lektora, kiedy chciałam wiedzieć co dalej, ale musiałam też kręcić się tu i tam.

    --
    Hope
  • tryggia 31.07.19, 01:18
    I jeszcze dodam!
    Dubbing nie, ale pamiętam filmy lub sztuki dubbingowane w latach 80. Ja Klaudiusz albo Quo Vadis. Zadziwiająco piękny głos Kryszaka w roli Petroniusza lub Henryk Talar jako Kaligula. Klasa!

    --
    Hope
  • tylko.bez.hipokryzji 01.08.19, 00:21
    Dubbing w flmach takich jak Ja Klaudiusz, Saga rodu Forsyth'ow, czy Palliserów to był majstersztyk. Niestety, te dubbingi (przynajmniej część przepadła)Polski dubbing tych filmów był fantastycznie zgrany z ruchem warg aktorów. No, ale te dubingi robiła Zofia Dybowska-Aleksandrowicz.... (tragicznie zmarła).

    Lubię lektorów takich - których nie słyszę. Znaczy lektorów czytających tak, by wydawało się, że słyszy się aktorów. Są tacy - niestety nie mam pamięci do nazwisk. Chyba kojarzę tylko Jana Suzina czytającego w ten sposób westerny w zamierzchłych czasach smile
    Jeżeli lektor nie spełnia takiego warunku - napisy.
  • anahera 31.07.19, 05:23
    Nie mam na codzien polskiej telewizji, jak bywam w Polsce (ostatnio 7 lat temu) nie jestem w stanie ogladac filmu z lektorem wogole, strasznie mi to przeszkadza bo nie jestem przyzwyczajona.
  • cosmetic.wipes 31.07.19, 06:20
    Lektor lub napisy. Nie znoszę dubbingu, psuje mi odbiór filmu.

    --
    niepokalaność przebiśniegów jest faktem
    natura brzydzi się dogmatem jak nikt
  • lidek0 31.07.19, 06:36
    Ja najbardziej voice over - bo tak to się nazywa, nie lektor


    --
    Lidek mama Maćka /ur.08.06.2001/
    Aniołek VIII 1996 Aniołek XI 1997 Aniołek IX 2005
    zapraszam na forum Dla starających się
  • valla-maldoran 31.07.19, 08:09
    lidek0 napisała:

    > Ja najbardziej voice over - bo tak to się nazywa, nie lektor
    >
    >
    Jak chcesz być taka akuratna to po polsku się to nazywa wersja lektorska.
  • lidek0 31.07.19, 16:39
    Dzięki, będę wiedziała na przyszłość, z telewizji znam tylko angielskie określenie.

    --
    Lidek mama Maćka /ur.08.06.2001/
    Aniołek VIII 1996 Aniołek XI 1997 Aniołek IX 2005
    zapraszam na forum Dla starających się
  • saszanasza 31.07.19, 07:20
    Nie lubię dubbingu. Wolę lektora.

    --
    „To, że jesteśmy w dupie, to jasne. Problem w tym, że zaczynamy się w niej urządzać.” S.Kisielewski
  • saskia44 31.07.19, 07:20
    Dubbing, jesli nie ma to napisy. Lektor jest koszmarny.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka