> to nie był ryt trydencki
> tylko de facto przetłumaczona NOM.
============================
Odwrotnie - Mszał Rzymski (również NOM) jest po łacinie - to polska wersja
Mszału jest tłumaczeniem. Co prawda z mniejszymi błędami (np.kuriozalne
tłumaczenie "coadunare digneris" na "doprowadź do pełnej jedności") niż Mszały
w innych językach (gdzie "pro multis" tłumaczy się na "za wszystkich" a "et cum
spiritu tuo" na "i z tobą też").
To jest również argument za łaciną - mniejsza szansa na nieświadome błędy lub
świadome zafałszowania w tłumaczeniach na języki narodowe.
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.