Dodaj do ulubionych

Tortilla di Patatas

IP: *.dynamic.gprs.plus.pl 18.02.12, 12:36
Po pierwsze - "tortilla DE patatas", nie "di patatas", czyli trzymajmy się hiszpańskiego, nie włoskiego (co mi przypomina inny kulinarny casus mieszania hiszpańskiego z włoskim ("itañol") - gazpacho, wymawiane przez wiele osób też z włoska "gazpaczjo", zamiast po prostu bardziej twardo "gazpaczo" w wersji uproszczonej fonetyki hiszpańskiej).
Po drugie - to kuchnia hiszpańska, nie meksykańska. Tortilla meksykańska to kukurydziany placek, a nie "omlet hiszpański" z powyższego przepisu. A waśnie, może lepiej to sklasyfikować jako omlet, nie placek? Dobra, już się nie czepiam...
Edytor zaawansowany

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.