Ale bzdura!!
Rozumiem, że wytwórnia w jakiś sposób może sobie obliczyć wirtualne straty, z tytułu, że ktoś ściągnie napisy i obejrzy film divx, zamiast kupić oryginał dvd.
A co jeśli jest troszkę inaczej, załóżmy że przetłumaczyłem jakieś odcinki serialu, który w Polsce ani nie jest wyświetlany w TV, ani nie jest dostępny na dvd. W tym przypadku, to ja powininem się domagać od wytwórni zapłaty, ponieważ, moje działanie może spowodować popularyzację danego serialu w Polsce, w efekcie czego - ktoś może sobie zamówi oryginał z zachodu, bądź też telewizja w Polsce go wyświetli, co w efekcie spowoduje wzrost zysków wytwórni z tytułu sprzedanych licencji.
To na ile mam wystawić rachunek szanowna wytwórnio?
Myślę, że będzie ok. powiedzmy 10.000 zł + vat za usługi marketingowe na terenie IV RP.
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.