> polskie "tłumaczenia" na płytach są na ogół tragicznej jakości, więc ripowanie
> z
> nich jest bez sensu.
**********************************
Z kolei te tworzone przez wolontariuszy mają własny specyficzny znacznik - sporą
ilość błędów ortograficznych, co niejako świadczy o ich oryginalności.
Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną. Regulamin.