Przepraszam.Tylko ze kumel nie jest nazwa prawidlowa.
pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Kumin&redirect=no
Niemiecki Kümmel ma rowniez inne nazwy.Miedzy innymi kumin i cumin
de.wikipedia.org/wiki/Kreuzk%C3%BCmmel
pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Kumin&redirect=no
Jesli klikniesz na ten ostatni link, "kumin",zostaniesz przekierowana
automatycznie na "kmin rzymski"
Wiec moje tlumaczenie jest prawidlowe,podobnie jak inne,miedzy innymi
Kümmel.Natomiast kumel w jezyku polskim nie istnieje.
A wiec rowniez do slownika.Tym bardziej ze to nie ja pisalem artykul z bledem.