• (gość portalu) Zaloguj się
  • Na podany adres zostanie wysłany e-mail potwierdzający a następnie dalsze powiadomienia

  • Wysłany przez Ciebie post może pojawić się z opóźnieniem do kilku minut.

Odpowiadasz na:

soter_mlodszy  napisał: 

> 
> LEKCJA   WŁOSKIEGO
> 
> 
> -------------------------------------------------------------------------------
> -
> NAUCZYCIEL Terry Jones
> GIUSEPPE Michael Palin
> MARIOLINI John Cleese
> FRANCESCO Eric Idle
> HELMUT Graham Chapman
> 
> -------------------------------------------------------------------------------
> -
> [nauczyciel z odrazą spogląda przez zamknięte okno; podchodzi do szkolnej 
> tablicy, na której znajdują się ideowe rysunki świń, trzy rzędy po cztery; 
> górny rząd oraz pierwsza z drugiego rzędu jest przekreślona krzyżykiem; 
> nauczyciel stawia krzyżyk kredą na drugiej świni w drugim rzędzie; przechodzi 
> na drugą stronę tablicy, na której widnieje napis "SZKOŁA WIECZOROWA, 19.00 - 
> 20.00"; nauczyciel dopisuje kredą "JĘZYK WŁOSKI"; odwraca się do klasy]
> 
> NAUCZYCIEL
> Dobry wieczór uczniowie, witajcie na drugiej lekcji języka włoskiego, który 
> pomożemy wam doszlifować. W zeszłym tygodniu zaczęliśmy od podstaw i 
> nauczyliśmy się jak jest po włosku "łyżka". Ciekawe ilu z was to pamięta...
> 
> [Wszyscy uczniowie zgłaszają się]
> 
> UCZNIOWIE
> Si! Si! Si!
> 
> NAUCZYCIEL
> Nie wszyscy naraz. Siadaj Mario. Giuseppe, proszę.
> 
> GIUSEPPE 
> Il cucchiaio!
> 
> NAUCZYCIEL 
> Doskonale, Giuseppe. A mówiąc po włosku: Molto bene, Giuseppe.
> 
> GIUSEPPE 
> Grazie signor... grazie di tutta la sua gentilezza.
> 
> NAUCZYCIEL 
> W tym tygodniu poznamy zwroty przydatne do nawiązania rozmowy z Włochem. Na 
> początek spróbujmy powiedzieć mu skąd pochodzimy. Ja na przykład powiedziałbym:
>  
> Sono Inglese di Gerard's Cross. Jestem Anglikiem z Gerard's Cross. Powtórzmy 
> razem.
> 
> 
> 
> 
> UCZNIOWIE
> Sono Inglese di Gerard's Cross.
> 
> NAUCZYCIEL
> Nienajgorzej. Weźmy teraz kogoś innego. Hm...
> 
> MARIOLINI
> Mariolini.
> 
> NAUCZYCIEL
> Pan Mariolini. Skąd pan pochodzi?
> 
> MARIOLINI 
> Z Neapolu, proszę pana.
> 
> NAUCZYCIEL
> O! Pan jest Włochem.
> 
> MARIOLINI
> Si, si signor!
> 
> NAUCZYCIEL 
> A więc pan powie: Sono Italiano di Napoli.
> 
> MARIOLINI
> Ah, capisco, mile grazie signor.
> 
> [uczeń podnosi rękę]
> 
> FRANCESCO
> Per favore, signor!
> 
> NAUCZYCIEL
> Proszę.
> 
> FRANCESCO
> Non conosgeve parliamente, signor devo me parlo sono Italiano di Napoli quando 
> il habitare de Milano.
> 
> NAUCZYCIEL
> Przepraszam, ale nie zrozumiałem.
> 
> [wstaje Helmut, ubrany w tradycyjny strój bawarski]
> 
> 
> 
> 
> HELMUT
> Bitte mein Herr. Was ist das Wort für Mittelschmerz?
> 
> NAUCZYCIEL
> Helmut, idź na zajęcia z niemieckiego.
> 
> HELMUT
> [wychodząc]
> 
> Ah, danke schon. A, das deutsche Klassenzimmer!
> 
> GIUSEPPE
> Kolega powiedział: Dlaczego mam mówić, że pochodzę z Neapolu, skoro mieszkam w 
> Mediolanie?
> 
> NAUCZYCIEL
> Powiedz koledze, że skoro mieszka w Mediolanie, musi powiedzieć: Sono Italiano 
> di Milano.
> 
> FRANCESCO 
> Eeee! Milano e tanto meglio di Napoli! Milano e la citta la piu bella di 
> tutti... nel mondo...
> 
> GIUSEPPE 
> Powiedział, że Mediolan jest ładniejszy od Neapolu.
> 
> NAUCZYCIEL
> Jak to? Stopniowania jeszcze nie przerabialiśmy!
> 
> [rozpętuje się kłótnia po włosku między uczniami; nauczyciel wygląda na 
> zdezorientowanego; wszyscy kłócą się w typowo włoski sposób; jeden z nich 
> wyciąga gitarę i zaczyna grać włoską melodię w stylu "Quando Caliente Del Sol";
>  
> nauczyciel usiłuje uspokoić uczniów a potem siada załamany siada na krześle; 
> słychać kwik świni; nauczyciel podskakuje patrząc na krzesło; cięcie; tablica z
>  
> ideowymi rysunkami świń; ręka stawia kredą krzyżyk na trzeciej świni w drugim 
> rzędzie; czwarta świnia ucieka z tablicy] 
> 

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się