moi drodzy,poszukuje stron z przepisami polskich potraw ale po angielsku. Takie tradycyjne potrawy,jak bigos,golabki,jakies ciasta itp. Pracuje z angielka,ktora miala ojca polaka(zmarl jak ona miala 11 lat) ale jednak nie zaznala takiej naszej polskosci.od kiedy mnie poznala wrocily
Wystarczy w googla wstukać: polish cooking: www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2006-20,GGLD:en&q=polish+cooking polish kitchen albo re
czesc, poszukuje jakiegos ladnego wydania typowo poslkich bajek przetluaczonych na ang. Najlepiej zeby ksiazka byla dostepna przez amazon ;-) albo gdziekolwiek wysylkowo. W ogole, co jest typowa polzka bajka? jak sobie przypominam baaardzo wczesne dziecinstwo w Polsce, to tylko Brzechwa mi
thx. wyglada niezle, jak nie znajde nic innego to pewnie wezme ta. Tylko, bede wybredna: cos nie dwujezycnego... dziecko dla ktorego to kupuje nie ma potrzeby uczyc sie polskiego ;-) dzieki! q.
dla "yntelygentnych" bo rywale nie kryją się z tym, że grają na taniej sensacji. I taktyka jaką z powodzeniem (niestety) stosowała PiS na czele z J.Ku..kim, tj: "obrzucaj g*wnem, coś się na pewno przyklei" Na tle tych brodzących w odchodach sensacji nawet żenujące pisanie po "polskiemu" nie
Ale autorowi artykułu też by się przydał słownik. Eksluzywny po polsku znaczy jednak co innego niż exclusive po angielsku.
Orientujecie sie może, czy istnieją gdzieś w sieci tłumaczenia polskich ustaw na angielski? Chodzi mi konkretnie o prawo autorskie. Pod hasłem "Law on Copyright and Neighbouring Laws" znajduję niestety tylko pierwszą wersję ustawy z 4 lutego 1994 bez późniejszych poprawek.
www.polishlaw.com.pl/ wydawnictwo tepis wydaje tlumaczenia ustaw, mozna kupic jedna ustawe w wersji aktualnej lub zamowic zbior z aktualizacja, stona jw. mozna tez dowiadywac sie w samym tepisie www.tepis.org.pl
Znalazłam przypadkiem angielskiego autora - http://www.richardmonte.co.uk/ Richarda Monte, który popełnił dwa zbiory baśni polskich: The Mermaid of Warsaw i The Dragon of Krakow . Wklejam tutaj. Może ktoś będzie miał okazję sprawdzić czy warto polecić anglojęzycznym dzieciom?
czy może macie teksty polskich koled po angielsku?
www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&q=polish+carols+lyrics&spell=1 -- Od przybytku głowa nie boli.
czy ktos kiedys trafil gdzies na polskie przepisy po angielsku? czlowiek to zwierze leniwe, a mozna by zrobic dzial o polskiej kuchni z polskimi przepisami dla obcokrajowcow... co Wy na to? -- www.polishculture.co.uk
dawno juz wydane w innych jezykach. rzecz jednak w tym, ze polska kuchnia niewielu obcokrajowcow chce jadac. jest niejadalna!!!! m.s. -- Uwaga: Nie odpisuj na posty łamiące regulamin!
Gdzie w Łodzi jest taka księgarnia, gdzie można kupić coś z polskiej klasyki lub z literatury lżejszej" gatunkowo w języku angielskim ?
Piotrkowska 11 + Empik na tejze samej ulicy + Oxpol na Piotrkowskeij 63 -- nie ma wybawców, którzy wiodą tłum nie ma wybawców, którzy zbawią nas jest tylko układ wrogich sił
POLSKIE DANIE PO ANGIELSKU. PILNE!!!!!!!
no potrzebuje przepisu jakiegos polskiego najlepiej tradycyjnego dania w jezyku angielskim albo jakiegos linku gdzie moge znalezc cos takiego
zalamana tym, ze w UK rosnie nam underclass - nie umiejace mowic po angielsku dzieci polskich emigrantow zaznacze, ze w podstawowce tutejszej jest programowo od 4 roku zycia czy mialyscie podobne doswiadczenia? czy to byl pojedynczy przypadek
ale on spedzial juz 2 lata w tutejszej szkole nie 6 miesiecy -- Co prawda klawiatura komputerowa to nie to samo co fortepianowa, ale przy jej pomocy można równie dobrze pokazać co nam w duszy gra.