angielski

(232 wyniki)
  • Mam prośbe. Jak byscie przetłumaczyli takie zwroty : "wykonawstwo budowlane" "inżynier budownictwa" "rynek budowlany" uprawnienia budowlane" Z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam:) ps. oczywiscie chodzi mi o t€umaczenie na angielski
  • Wzięte z arkusza konkursowego z gimnazjum: [u]Hordes of young woman.[/u].... - czemu nie hordes of young women? i drugi przykład: [u]it is kind of weird[/u]... - czemu nie kind of weirdness? Przygotowuję się do konkursu gimnazjalnego, ale to mnie przerosło. Czy to w ogóle poprawne formy? Czy po prostu potoczne?
  • Mam takie uprzejme pytanie. Jak przetłumaczyć na angielski dwa mało pochlebne, ale dosadne określenia: słodkopierdzący i świętojebliwy? :) Da się to jakoś przełożyć? Strasznie mnie to ciekawi. Nie, nie potrzebuję tego do żadnego przekładu, ot, dla własnego pożytku i poszerzenia znajomości angielskiego. Będę bardzo wdzięczna za sugestie. Mnie niestety nic do głowy nie przychodzi.
  • potrzebuje nazwy zawodow portowych po angielsku: lukowy chwytakowy hakowy windziarz dziekuje i pozdrawiam krzprz
  • Niedługo będę miała egzamin z tłumaczenia na angielski, chciałabym kupić jakąś książkę z ćwiczeniami - teksty po polsku i po angielsku, plus jakieś porady co do teorii tłumaczenia (gramatyka itp). Znalazłam sporo takich książek w j. niemieckim na niemieckim amazon, ale po polsku ani jednej - czy takich książek w języku polskim w ogóle nie ma? A jeśli są, to byłabym bardzo wdzięczna za jakieś tytuły. Przykład książki po niemiecku którą zamówiłam i właśnie takiego odpowiednika polskiego szuka...
  • Drodzy lingwiści, Mam dla Was bojowe zadanie :) otóż potrzebuję przetłumaczyć zdanie [b]"Demokratyzacja programowa partii Braci Muzułmanów, Hamasu i Hezbollahu."[/b] na język angielski. Moja koncepcja waha się pomiędzy: [b]"Democratization of the party the Muslim Brotherhood, Hamas and Hezbollah." [/b] [b] "The democratization program party of the Muslim Brotherhood , Hamas and Hezbollah." "Democratization program of parties of the Muslim Brotherhood, Hamas and Hezbollah."[/b]...
  • ... pomoc pilnie potrzebna :-) Trafiłam na fragment, z którym kompletnie nie mogę sobie poradzić, mimo że "składowe" rozumiem. Rzecz ogólnie dotyczy żeli medycznych, m.in. klasy bezpieczeństwa, a w szczególności części: [b]MISURE IN CASO DI INCENDIO [/b](Fire Measures) - pierwsze dwa punkty są dla mnie jasne - mówią o środkach gaśniczych (które są dopuszczone, a które nie w razie gdyby doszło do pożaru) I teraz następuje to niezrozumiałe coś... 3. rischi di esposizione: per l’ap...
  • ...jest taki sexy ;-) (jeżeli się nie mylę, po 14 latach życia w Londynie...). Gratulacje dla interpretatora. Chyba bym sie tam zsikał ze śmiechu xD www.sport.pl/video/12,98305,8225150,Wenger_o_meczu_z_Legia__zagramy_w_Warszawie__bo_mialem.html
  • Witam wszystkich serdecznie. Mam wielki problem. Mam nadzieje, ze znajdzie się dobra dusza chętna do pomocy. Chciałabym prosić o sprawdzenie błędów w moim tłumaczeniu. Będzie ich pewnie trochę...niestety nie przykładałam się do angielskiego w czasach nauki szkolnej i teraz nieporadnie realizuję proces samokształcenia. Oto tekst: The ritual towel is one of very important indicators of the culture and the tradition of residents of the Koryszewo commune. On account of the unique adornment ...
  • Witam , byłabym bardzo wdzięczna za przetłumaczenie poniższego fragmentu listu na angielski . Dziękuje , ale wiesz ile ja się muszę namęczyć. Najpierw szukanie w słowniku ( bo większości słów nie znam ) , potem układnie czegoś sensownego po polsku , potem przetłumaczyć mniej więcej na szwedzki i za każdym razem kopiowanie tych Waszych liter z kropkami i kółkiem :P Ale warto , chociażby dla takiej pochwały od prawdziwego native speakera :D Tylko przeczytać to ja tego ni w ząb n...
  • Chce napisac list do Tate Modern w Londynie z zapytaniem co sie obecnie dzieje z rzeźbą Mirosława Bałki "How It Is" prosze o 2-3 eleganckie zdania z takim zapytaniem. Bede bardzo wdzieczna! Ważne , do obrony pracy magisterskiej !
  • Mam do przetłumaczenia bardzo łatwy tekst jednak nie mogę sobie z nim poradzić, bo angielski mam dopiero od tego roku... W zasadzie to jest to praca z tematem: opisz swój pokój z uwzględnieniem konstrukcji: There is/ there are There isn't/there aren't Have got/has got Some/any Behind, in front of, next to, in, on, between A to Moj tekst, który napisałam i nie potrafię przetłumaczyć, (jeżeli byście mogli to proszę zwróćcie uwagę na te konstrukcje, szczególnie somie i any) ...
  • jakie mogloby byc angielskie tlumaczenie tego slowka oznaczajace zbior najgorszych polskich cech narodowych?
  • Problem jest przedmiotem ozywionej dyskusji na Polish Forums. Slowniki podaja czesto "independent gentleman". Moim zdaniem nie oddaje to pelnego znaczeia. Nic nie oddaje - prosze o propozycje.
  • Szukam kogoś, kto nie zedrze ze mnie odstatniej koszuli, za to rzetelnie i w ładnym stylu przetłumaczy moją książkę na angielski. Książka jest pisana dla konkretnych ludzi nie znających polskiego, a ja nie znam idiomatyki i wogóle języka tak dobrze, by nie tylko przetłumaczyć słowa, ale zinterpretować tekst, tak by był zrozumiały dla anglojęzycznego odbircy. Osoba taka musi mieć doświadczenie w tłumaczeniu beletrystyki oraz stosowne wykształcenie. Do tłumaczenia będzie kilkanaście ...
  • Bardzo proszę o pomoc. Jak w j. angielskim określa się studia podyplomowe (takie pomagisterskie roczne lub dwuletnie;)). Jeśli nazwie się je Postgraduate to można pomylić je np. z magisterskimi uzupełniającymi. Spotkałam się z określaniem podyplomówek jako seminars, ale też brzmi to jakoś dziwnie. No i jak nazwać świadectwo ukończenia takich studiów?
  • praca opiekuńczo-wychowawcza = protective-educational work ? pedagogika opiekuńcza = welfare education ? czy protective education (to chyba bez sensu). Pomocy, potrzebuję pilnie przetłumaczyć dokumenty ze studiów. Dzięki :)
  • Proszę o pomoc. Proszę o przetłumaczenie poniższej instrukcji do power banku Features 1)4 Blue LEDs indicates the Cap, 2)Press the Button to show the power battery display; 3)Press the button for 3 seconds to active USB output. 4)4 LEDs display as horse-race lamp when it is charged; Tłumacz google nie daje rady:) www.ebay.pl/itm/190706911298?ssPageName=STRK:MEWNX:IT&_trksid=p3984.m1497.l2649
  • Jak po angielsku jest "robić doktorat", "przeprowadzać przewód doktorski", "otwierać przewód habilitacyjny", "bronić pracy habilitacyjnej" ? Dziękuję za odpowiedzi
  • Czy możecie polecić jakiś naprawdę dobry słownik do j.angielskiego?Jestem studentką filologii.
Pełna wersja