angielski

(232 wyniki)
  • Bardzo proszę o przetłumaczenie na język angielski tytulu mojej pracy : ORGANIZACJA I FUNKCJONOWANIE SYSTEMU RECYKLINGU POJAZDÓW WYCOFANYCH Z EKSPLOATACJI Ja zrobiłam to tak"Organization and ?? recykling system of end of lifew vehicle"Czy dobrze? Będę niezmiernie wdzięczna za odpowiedź.
  • jak napisac imie i nazwisko angielskie w dopelniaczu w tekscie po polsku? np. jak powinno byc? Dzieło opisane przez Georg'a Simml'a ? Dzieło opisane przez Georga Simmla ? Dzieło opisane przez Georga Simml'a? Dzieło opisane przez Georg'a Simmla? z gory dziekuje za pomoc pozdrawiam
  • Witam Forumowiczów. Chciałem zapytać, jakie są obecnie standardowe stawki za tłumaczenie beletrystyki. Proszę zaznaczyć, czy są to ceny netto, czy brutto, i czy za znaki liczone w oryginale, czy w przekładzie. Bo że znaki liczy się zazwyczaj ze spacjami, to wiem. Dziękuję ślicznie za wszelkie rzeczowe odzewy:-)
  • poziom rozszerzony - jak to będzie po angielsku? jakos extended albo expanded mi nie leżą. jak to sie tlumaczy?
  • Z góry dziękuję za wsystkie sugestie
  • Jak w temacie - mam 3 letnią przerwę w pracy zawodowej którą spędziłam wychowując dziecko - w Polsce to urlop wychowawczy - jaki jest angielski odpowiednik?
  • czy ktos moze wie jak sie tlumaczy: [b]dokumentacja techniczno-ruchowa[/b] (w skrocie [b]DTR[/b])? thank u from the mountain :)
  • Nie mam pojęcia jak to przetłumaczyć: Analiza dopuszczalnego czasu pracy na stanowiskach w Zakładzie Mechanicznej Przeróbki Węgla pod kątem ekspozycji pracowników na działanie hałasu.
  • Czesc wili i lili. Tu marcin mam nadzieje ze mnie jeszcze pamiętacie?? Bo już dawno się nie oddzywalem do was! Słyszałem ze rok temu mieliscie ogromne ilości owocow?? Ciesze się bardzo i mam nadzieje ze ten rok będzie jeszcze lepszy… teraz pewnie zaczynacie sortowanie i tak pomyślałem sobie czy nie potrzebowalibyście jeszcze kogos np. na miesiąc luty lub marzec??Ja mógłbym przyjechac moja mama i iza a potem na zbiory gdybyście nas chcieli. Pozdrawiam cala rodzine i czekam na odpowiedz. ...
  • I need a place where I can meet my clients because I don't want to go too far from the hotel. I need a stylish hotel with a first-clas restaurant and first-class facilities. Swimming pool? No, I don't have time when I'm on business. Could I have a quiet room in a small or medium-sized hotel? I don't want to stay at the Piazza San Marco but it, should be central. I'd like a place that's relaxing with friendly staff and maybe a courtyard or garden. I: I want made you decide to u...
  • j.w
  • Czy to da się jakoś przełożyć z naszego na angielski? W ogóle dziwnie to brzmi po polsku, pierwszy raz widzę, i na dodatek muszę przetłumaczyć:/ Dziękiz z góry!
  • witam, pytanie w zasadzie do tłumaczy sądowych: czy ktoś z Was jest w stanie mi udostępnić (ew. wskazać, gdzie można to znaleźć) angielską wersję polskiego pouczenia osoby zatrzymanej? tę, którą odczytuje się podejrzanemu/osobie podejrzanej. Wiem, że ten tekst istnieje w "oficjalnej" wersji, więc nie chcę wyważać otwartych drzwi. Będę zobowiązana. pozdrowienia ania
  • technik sprzedaży HELPPPP PLS
  • gdzie w sieci znajdę linka by przetłumaczyć tekst techniczny, fragmenty instrukcji obsługi auta? Dziekuję!!!
  • Witam wszystkich Czy można prosić kogoś o przetlumaczenie nastęjącego tekstu w sprawie wypożczenia samochodu. "Witam Jestem zainteresowany wypożyczeniem samochoduFiat Palio na okres trzech ,czterech dni.Termin wypożyczenia to 19 -21,22 wrzesień. Czy koszt 27 euro to kwota końcowa? Czy do tego dochodzą dodatkowe koszta związane z wynajmem w/w samochodu . Czy jest potrzeba wplata kaucji ,zaliczki za wypożyczenie? Gdzie jeszcze oprócz Marakeszu można wypożyczyć względnie oddać sa...
  • Witam wszystkich, zastanawiam sie czy ktos z Was wie gdzie moge znalezc, jesli wogole wzory polskich formularzy podatkowych po angielsku. Na stronie mf niestety nie ma. Z gory dziekuje, pozdrawiam, natka
  • Jak przetlumaczyc na angielski: - "przerost ambicji" - "przerost formy nad trescia"
  • Moi drodzy, jak przetłumaczylibyście na polski te tytuły duchownych anglikańskich (wiek XVIII) rector - ? vicar - pastor, proboszcz ? curate - wikary ?
Pełna wersja