-
Zauważyliście jak polscy prezenterzy wili się przy odmianie i wymowie nazwiska australijskiego magnata prasowego, a i tak kaleczyli je nieznośnie? Czy w Polsce istnieją jakieś zasady wymowy obcych wyrazów? Czy wolicie, gdy mówcy wymawiają je zgodnie z polskimi zasadami i kaleczą je ostentacyjnie, czy też gdy starają się naśladować któryś z akcentów angielskich i kaleczenie wychodzi im mimowolnie, gdyż z uwagi na fleksyjność polskiego i fonologię angielskiego tych języków nie sposób jest miesz...
-
Czy znacie jakieś cechy języka niemieckiego, które podobne są do
cech języka angielskiego albo odróżniają go w sposób dość regularny?
Podobnych jest wiele słów, ale i różnice nieraz zdają się być dość
konsekwentne
Oto kilka przykładów różnic, które teraz przychodzą mi do głowy*:
Ang .......... Niem
T ...........S/SS
What ..... Was
Foot ......Fuss
White ..... Weiss
Tak, że widząc vergessen, można pokojarzyć to z forget
D ........ T
Drink .... Trink
Under ... Unter
...
-
W dobie odbiorników stereo, bezkonnych, dalekobieżnych pojazdów
spalinowych, pokonujemy coraz większe odległości i z coraz większą
liczbą ludzi mamy do czynienia.
Pewnie większość z Was spotkała w swoim życiu jakichś obcokrajowców,
pewnie z wieloma z nich rozmawialiście po angielsku.
Z jaką nacją Wam się najlepiej po angielsku rozmawia?
Rozsądek podpowiada, że z taką, dla której angielski jest językiem
ojczystym.
W moim przypadku tak nie jest.
Może wynika to z szerokiego...
-
ktoś ma jakieś pomysły?:-)
-
- czy wiecie, ze jezyk angielski jest najbogatszym w slownictwo jezykiem
swiata?
-
i pidżinu angielsko-polskiego (np. luknąć/looknąć)ewentualnie piszący
"trendnie" : bosh, geez, nie znają angielskiego?
Nie mam oczywiście na myśli wtrętów typu "interface", tylko mieszanki
anglopolskie, czyli pidżin.
Zawsze mam takie wrażenie - że nie znają i chcą się popisać tymi trzema
słowami na krzyż, których się nauczyli.
Ale może się mylę?
-
niedawno w rozmowie z pracy uzylem kilka razy rzekomo angielskiego slowa
mobbing. Zdezorientowani Brytyjczycy w ogole nie rozumieli o co chodzi, bo
mob kojarzy sie wylacznie z tlumem. Predzej pojeli inne niby angielski zwrot
flash mob... Duzo jest u nas takich potworkow rzekomo z angielskiego?
-
jaki jest najbardziej adekwatny angielski odpowiednik słowa 'epatować'? może jakieś wyrażenie, idiom? w słownikach znajduję tylko 'amaze', który oczywiście nijak ma się do nieco pejoratywnego zabarwienia słowa 'epatować'.
-
No bo nie polski ani czeski, ani angielski też, niemiecki też nie. Może łaciński?
-
Obcokrajowcy, zwłaszcza tacy, co to przedtem byli Polakami, nadziwić się nie
mogą, jak to my sobie powszechnie mówimy na pan/pani. Jaki to u nas zaścianek.
Uczyłem się angielskiego przez jakiś czas, ale nigdy nie udało mi się odkryć,
o co w tym chodzi. Intrygują mnie zwłaszcza dwie rzeczy:
1) Anglicy mówią rzeczywiście przez "you", ale u nich to "you" oznacza zarówno
"ty", jak i "wy". W polskim też się można zwracać do kogoś przez "wy", i ma to
taki sam odcień jak przez "pan". A p...
-
Moja, dawno temu na polach truskawkowych w Norfolk.
Wzięcie tablicy z napisem "Pick your own" za formę podkreslenia ze to własność
prywatna i rwanie sobie jest kradzieżą.
-
Jakkolwiek temat jest szeroki, mnie chodzi o wymowę: "and America"
w zdaniu: "In Europe and America, there's a growing feeling of
hysteria".
Piosenki
In Europe and America, there's a growing feeling of hysteria
Conditioned to respond to all the threats
In the rhetorical speeches of the Soviets
Mr. Krushchev said we will bury you
I don't subscribe to this point of view
It would be such an ignorant thing to do
If the Russians love their children too
How can I save my littl...
-
moto.pl/MotoPL/1,90109,10337575,Nowela_rowerowa_a_bezpieczenstwo.html
"Nowela ustawy Prawo o ruchu drogowym wprowadziła liczne zmiany, dotyczące nie tylko rowerzystów, ale i kierowców samochodów"
-
"Pamflet" kojarzyło mi się ciągle z czymś obraźliwym...
U Anglików ma to znaczenie raczej neutralne...
[b]Podziela ktoś moje spostrzeżenia? [/b]
(...)On April 4th 1609 the ship Half Moon
under Captain Henry Hudson sailed from
Amsterdam harbor to find a shorter route to Asia.
In this [b]pamphlet[/b] Geert Mak and Russell Shorto
report on the events that occurred in 1609 and
the consequences of this legendary voyage that
would accidentally bring Hudson to New York(...)
...
-
Pszczel, nowy dyrektor dyrektora Biura Informacyjnego Sojuszu Północnoatlantyckiego w Moskwie, mówi po rosyjsku, angielsku, francusku, niemiecku i niderlandzku. Oczywiscie tez po polsku. Nie imponuja wam tacy ludzie?...
www.tokfm.pl/Tokfm/1,103086,8634969,Rosyjska_prasa__NATO_oddalo_Polsce_rozwoj_stosunkow.html
-
Przypuscmy, ze mamy za zadanie opracowac system zapisu jezyka polskiego bez znakow diakrytycznych, tzn. tylko przy uzyciu 26 znakow wspolczesnej formy alfabetu lacinskiego - abstrahujac od tego po co to robimy, czy taki zapis ma sens itp. itd. Traktujemy to jako cwiczenie. Zapis ten moglby wygladac jak ponizej - pozostawiamy niemal wszystkie reguly obecnego zapisu i ortografii zastepujac jedynie litery ze znakami diakrytycznymi nastepujacymi np. dwuznakami:
ą - aa
ć - cx
ę - ee
ł - ll
...
-
Nie irytuje Was pojawiające się coraz częściej, kopiowane z angielszczyzny,
słowo "epicki"? Dla mnie jest to wyłącznie termin z zakresu teorii literatury,
tymczasem spotykam się z tym słowem jako określeniem czegoś potężnego,
istotnego, z rozmachem, spektakularnego (hm, zasługującego na epopeję?). Ot,
przed chwilą, "epicka bitwa" w czytanej właśnie książce, albo użyte przez moją
koleżankę "epicki fail", co już wywołuje w ogóle u mnie zgrzyt zębów.
Niedługo zaczniemy mówić "patetyczny" w...
-
ciekawe czy na ten temat można napisać książkę?:)))
ja sobie nie wyobrażam że można w ang. tekście robić błędy, ale czytając
listy od Amerykanów najczęściej spotykałam się z błędnym 'your'
zamiast 'you're' i w zasadzie więcej nie pamiętam!
podajcie mi przykłady błędów jakie robią Amerykanie, Anglicy, Australijczycy
czy inni anglojęzyczni pisząc teksty we własnym języku
-
Język angielski jest genialny! Ściślej mówiąc genialna jest jego prosta i
jednocześnie precyzyjna gramatyka. Można by ją minimalnie uprościć i spokojnie
może wtedy angielski służyć jako współczesne esperanto. Największym minusem
angielskiego jest wg mnie niejednoznaczna pisownia (to niemal jak chiński –
dla każdego słowa trzeba się uczyć osobno jego zapisu, i nigdy się nie wie,
jak zapisać pierwszy raz słyszane słowo). Również skomplikowany system
samogłoskowy oaz fakt istnienia k...
-
Niektóre stany w USA maja swój specyficzny sposób wymowy AE. Bardzo
mi się nie podoba drastycznie odbiegajaca od BE wymowa. Pomijam tu
równoczesnie zróznicowane wymowy BE (jaka np. reprezentuje Cheryl
Cole) które tez mnie draznia, przypominajac zasady rzadzace polska
gwara. A gwary polskie polegaja m.in. na zamienianiu "a" na "o". Nie
inaczej jest w prowincjonalnym angielskim. Np.: nojs (fonetycznie) =
nice, mum = mom. Celuja w tym Holy Oaks, Coranation Street itp.
seriale. Najb...