-
I've heard that GB is going to change the meaning of *billion* to be equal to
the US billion. Could anyone confirm or deny it?
As far as I know US billion = 1000 of millions
and GB billion = 1000,000 of millions
-
Witam!Mam ogromną prośbę!
Moja kuzynka (IIkl gimnazjum) ma na zadanie domowe prztłumaczyć poniższy
tekst na język angielski, prztłumaczyła, ale ja niestety nie potrafię jej
pomóc, prosi o sprawdzenie poprawności, czy mogę liczyć na pomoc?
z góry dziękuję!
pozdrawiam
Tenis stołowy zwany również ping-pongiem to gra sportowa, w której
uczestniczą 2 (gra pojedyncza - singel) lub 4 osoby (gra podwójna - debel)
polegający na odbijaniu piłeczki rakietką tak, by przeleciała nad siat...
-
I need some nice song in english ( text). Could you give me some proposition?
Thanks
-
Hi, I'm looking for nice translation for verb "to punch".
I know that "punchline (eng)" is "puenta (pl)", but I'm trying to find
something proper only for "punch", becouse "dogryzanie", "odzywki" don't have
the same meaning.
Do you have any idea?
-
while i was using a computer program-emule-i was given a message that i am
banned because my client was leeching
-
..maybe someone of you knows an english term equal to polish word "żółtek"
used as an insulting word to describe asian person.
-
Czy ktoś uczył się angielskiego od Nigeryjczyka???
Ja mam zamiar zaczać.
Czy ktos może ma jakieś doświadczenia i wie jak potem sprawdza się w praniu
nigeryjski-angielski.
pozdrowienia Andrzej
-
prawidłowe tłumaczenie. Dzięki za pomoc
-
Czy zdanie "What time did you get to work this morning?" jest poprawne czy
powinno byc "What time have you got to work this morning?"
-
naprzyklad trzeba przetlumaczyc kawalek z filmu. Przychodzi mi w tej chwili
do glowy fragment z "The Simpsons". Homer po kilku piwach chce wytlumaczyc
Bart o kobietach. Jedyne co widzi w poblizu to lodowka wiec zaczyna "Well son
women are a lot like this refrigirator (...) they make ice..." Jak sie
tlumaczy takie zwroty ktore robia sens tylko w jednym jezyku? Czy ktos wie?
-
jest tam taki zapis
co on znaczy?
You will not be entitled to sick pay for the first six months of this contract
Thereafter, payment will be made at the company's discretion, but deduction
will be made in respect of disability entitlement from the Department of
Social Welfare
-
Witam,
napisalam krotkie wypracowanie, ale obawiam sie, ze zrobilam w nim sporo
bledow. Jesli ktos ma ochote sprawdzic ten tekst i uzmyslowic, jakie robie
bledy, bede bardzo wdzieczna.
Pozdrawiam,
Ania
Some people warn that the area of the silver screen is coming to an end and
that people will eventually lose interest in going to the cinema. Do you
agree or disagree with this view?
A cinema exists almost one century and is still very popular. Huge number of
...
-
during the proceedings of Parliamentary Investigation Comittee(i mean the one
which deals with so called "Ryvin case")this expression is often
repeated:"material truth".
i wonder what "material truth" means.Is it something different than truth?
Is it a term of law,or a philosophical term?
I'll be very grateful if You explain it to me.
Thorkell
-
co to wlasciwie znaczy? w jednym odcinku "friends" rachel sie poklocila z
monika zarzucajac jej, ze jest high maintenance, a tamta sie bardzo oburzyla
i mowila, ze nie jest. wiecie moze? w gugulu nie znajduje odpowiedzi na to
pytanie.
-
-
-
Well, I'm not sure how to render it into English "Prawo wykonywania zawodu".
I mean the name of a document. Can you help?
-
Paddy & the Three Pints
An Irishman walks into a bar in Dublin, orders three pints of Guinness and
sits in the back of the room, drinking a sip out of each one in turn. When he
finishes them, he comes back to the bar and orders three more.
The bartender tells him, "You know, a pint goes flat after I draw it; it
would taste better if you bought one at a time."
The Irishman replies, "Well, you see, I have two brothers. One is in America,
the other in Australia, and I'm he...
-
ktore jest prawidłowe i dlaczego?
Who paid the bill last night?
or
Who did pay the bill last night?
thanks a lot you guys:)
-
Hi!
Just to clear the air. The use of swearing or abusive language isn't
permitted on the forum. However, if you consider swearing to be an important
part of a subject you wish to discuss here (part of prose, a story, a joke)
then please use the '*' between letters. That way we don't loose the meaning
of your message and I don't have to remove it. It’s a compromise as apart
from doing a free translations here or there:) - this is a an 'educational'
forum where we often di...