as

(556 wyników)
  • Jak przetlumaczyc na angielski - bo to nie jest "letter of recommendation" tylko ..wlasnie co to jest? Jaki jest poprawny angielski tytul dokumentu? - zaswiadczenie z pracy, jakie wystawia pracodawca zatrudnionemu z informacja o tym jak dlugo byles zatrudniony, na jakim stanowisku - ewentualnie - jaka pensja/
  • Is there any difference?
  • Hung up(5)

    Witam, co oznacza HUNG UP. Chodzi mi o piosenke Madonny....
  • The New York Times Sponsored by Starbucks June 9, 2003 Poles Vote Yes to Joining European Union By PETER S. GREEN WARSAW, June 8 2003 Bidding a final farewell to their country's Communist past, Polish voters overwhelmingly approved entry int...
  • stan wojenny - jak po angielsku?
  • Witam Chodzi mi o pomoc w tłumaczeniu kilku zdać do sprzedawcy z Australii (ebay) Raz już od niego kupowałem ale zapłaciłem cło i podatek, tym razem chciałbym mu wytłumaczyć aby zapakował to lepiej niż ostatnim razem. Poniżej tekst: Dzisiaj przelałem pieniądze za 4 odtwarzacze poprzez paypal. Proszę wysłać odtwarzacze w 2 paczkach po 2 odtwarzacze w każdym, lub wysłac wszystkie w jednym opakowaniu jako "gift" ale proszę zadeklarowac cenę 40 euro. Cena musi być napisana wyraźnie ...
  • mam problem ze zwrotem 'peace, love and bananas', wiem mniej więcej co znaczy, ale poszukuję polskiego odpowiednika (do tłumaczenia) i nie bardzo mam jakiś pomysł będę wdzięczna za dokładniejsze wytłumaczenia i wszelkie sugestie ^_^
  • ..not something out of an Indonesian Take-Away menu, but a stage killing on a scale comparable with a "bread que bombing in ex-Yugoslavia". Any thoughts?
  • I wonder what do you think about various universities and studying English in poland, particularly in Poznan - because I study here - 3rd year;) What do you think about the 3+2 program of the course??? As far as I'm concerned it is only for complicating our lives, besides, it affects the organization of the course, that's why we have to learn the whole history of both USA and GB during one year!!! what also annoys me is the fact that we don't speak English and the requirements during...
  • Inturnal sublime?
  • ostatnio usłyszałam, jak ktoś na hondę civic mówi [honda kiwik] i uzasadnia to tym, że skoro drugie "c" mówimy jak [k] to dlaczego pierwsze nie. z drugiej strony mamy "city", "cinema", w których "c" wymawiamy jak [s], ale już w "combination" mówimy [k]. Czy jest jakaś zasada? jak powinno się porawnie mówić, siwik czy kiwik przy tej nieszczęsnej hondzie?
  • .... jak można przetłumaczyc te słowa ?
  • Here is one: "The only seat available on the train was directly adjacent to a well dressed middle aged French woman and the seat was occupied by her dog. The weary traveler asked, "Madame, please move your dog. I need that seat." The French woman looked down her nose at the American, sniffed and said, "You Americans. Your are such a rude class of people. Can't you see my little FiFi is using that seat?" The American walked away, determined to find a place to rest, but af...
  • for your effort teaching English to monkeys like us in this town (Warsaw Banana Republic) I mean. Need to know fast!
  • As we probably feel dissapointed and aimless after the "Disco Polo" has been turned down, I thought that a little mind-bending would do us good. So, here is the riddle..... Listed below are five Latin names of botanical, zoological and fungal species (italic ignored) with their (commonly accepted) English translations in brackets: Mus Musculus (the mouse) Drosophila melanogaster (the fruit fly) Saccharomyces cerevisiae (baker's yeast) Caenorhabditis elegans (a nematode) Arabidop...
  • Czy ktos wie kto wymawia [often] a kto [ofen]. Jaka jest tak naprawde roznica? Dzieki za pomoc!
  • Hey, pytania po egzaminie,mam pelno watpliwosci,pomozecie mi??????Please:) @@@@@Zdanie- ***** Gdyby nie ty,udaloby nam sie.******* Mozna to przetlumaczyc w ten sposob-???: If it werent for you,we would make it.(??) @@@@@I jeszcze - ******Can you give me ANOTHER TWO OF THOSE?*****-Czy jest poprawne? @@@@@I: *****Please,stop whispering!****** Mozna zamienic na: `I WISH.....you WOULD stop whispering!`-Czy tutaj powinni byc WOULD??? skoro nalegam, jestem wsciekla?-zeby to podkr...
  • “A girl I was dating told me that she hated camping, but I love outdoorsy stuff. I started stressing about how we could possibly work out. From then on, every high-maintenance thing she did made me take a step back until I just had to end it.” jak byście w tym kontekście przetłumaczyli "every high-maintenance thing"?
Pełna wersja