-
Pytanie do Ardjuny albo do innego speca równej Mu klasy.
Otóż wpadła mi w rękę odbitka rysunku z XVII wieku przedstawiającego
rozstawienie wojsk (zapewne szwedzkich) pod Warszawą z długim podpisem po
niemiecku.
PYTANIE 0: Czy ja dobrze tłumaczę ten podpis (patrz niżej)?
Nie mam pojęcia, kto był autorem podpisu, czy jakiś Niemiec, czy Szwed. I to
jest
PYTANIE 1: Czy w tym tekście brzmi jakiś obcy (nieniemiecki) akcent?
Nad obrazkiem jest napisane gotykiem:
> Beschre...
-
Wczoraj w Milosci Swanna natknalem sie na "octroyer", nieco wczesniej
na "oktroyieren". Slowniki ilcza, ale z kontekstu wynika "zadac, wymagac". Na
sieci informacji o Oktroyu nie znalazlem (a skandinad wiem ze byl tai pan)
Kto moze mnie doinformowac?
-
W Szwecji ty byl? :-))
-
Czy jezyk polski miesza sie (oprocz polszczyzny polonusow amerykanskich) z
czymkolwiek innym? A moze ktos zna jeszcze inne przyklady na przenikanie sie
jezykow? Osobiscie znane mi sa franglais i finnglish.
-
i skąd u licha wziął się ten zwrot??