niepotrzebny

(10 wyników)
  • Pytam z czystej ciekawości, gdyż pracy tłumacza nie planuję, ale też nie wykluczam. Czy potrzebne jest ukończenie filologii, czy wystarczy po prostu mieć poświadczoną biegłą znajomość języka, nieważne czy zdobytą na kursie, podczas pobytu za granicą czy wszczepioną przez UFO.
  • Witam Na tym forum wypowiadam się po raz pierwszy, ale poczytuję je regularnie. Proszę o opinie odnośnie do tego, co umieściłam w temacie - czy można nauczyć się pisać lepiej, kreatywniej? Znalazłam na polecanej przez Was stronie oferty warsztatów pisarskich, np. www.pasjapisania.pl/Kurs_podstawowy.aspx Jestem zainteresowana, niestety temat jest dla mnie nowy. Zamierzam "otworzyć swą szufladę" i zaczać publikować swoje teksty, jednak brak mi jakichkolwiek wskazówek. Na necie j...
  • Niechcący klinkęłam jakąś kombinację klawiszy i powiększyła mi się czcionka na wszystkich forach Gazety. Przez to na stronie mieści mi się mniej wątków oraz muszę siedzieć metr od monitora, żeby mieć jaki taki komfort czytania. Jak, do licha, przywrócić poprzednie wymiary? Bardzo proszę, poradźcie swojej admince-blondynce.
  • Mam szansę na wydanie zbioru opowiadań. Wydawca przysłał projekt umowy. Ale to dla mnie czarna magia! Czy ktoś może polecieć jakiegoś prawnika - specjalistę od prawa autorskiego. Najlepiej w Warszawie. No i żeby skóry nie zdarł.
  • Czy możecie Państwo polecić kancelarię adwokacką, która pomoże w poniższej sprawie: Warszawska agencja literacka jest mi winna pieniądze z zaliczki za powieść, wypłaconą jej w moim imieniu. Agencja udawała iz wydawca niczego nie wypłacił aż 2 miesiące temu okazało się że agencja okłamywała mnie i okradła gdyz wydawca wypłacił zaliczkę już w 2005 roku. Wysłalem już list polecony do agencji z nakazem uiszczenia należności co jednak nie przyniosło rezultatu poza odpowiedzią że agencja...
  • I to nie byle jaki, a taki za zacięciem pisarskim, bo trzeba przełożyć na japoński nie formularz podatkowy, a dzieło literackie (tekst lekki, łatwy i przyjemny). Aha, kochani, podpowiedzcie jakie byłyby stawki za takie tłumaczenie? Jest to ok 90tys znaków (ze spacjami) płacone z mojej własnej niezbyt zasobnej kieszeni. Kurczę, znaków polskich, nie wiem ile będzie japońskich pajączków...
  • Własnie zaczynam 4 rok polonistyki, wybrałam specjalnosc nauczycielska- teraz wiem,ze to był błąd, nie chcę być nauczycielką. Zastanawima się nad swoją przyszłością - może praca w wydawnictwie?. Czy powinnam pójść na jakieś studia podyplomowe czy tez z powodzeniem moge się ubiegać o prace redaktora po skonczeniu mojego kierunku?. Czy jest duże zapotrzebowanie na redaktorów, jakie kryteria powinien spelniac? Bardzo chcialabym poznać waszą opinie
  • może kogos zainteresuje, choc chyba termin minął www.imsig.pl/pozycja/2011/52/3130,RED_HORSE_SP%C3%93%C5%81KA_Z_OGRANICZON%C4%84_ODPOWIEDZIALNO%C5%9ACI%C4%84_W_LIKWIDACJI
  • Co sądzicie o tym, że wydawnictwa poszukujący ilustratorów do swoich książek wymagają od nich próbnych ilustracji? Moim zdaniem to bardzo niedobry obyczaj. Niepotrzebnie angażuje się rzesze osób, podczas gdy po obejrzeniu nadesłanych portfolio wystarczyłoby wybrać np. 3 i poprosić autorów o zrobienie ilustracji. I to odpłatnie. Gdybym miała swoje wydawnictwo tak bym robiła:) Wybór spośród 3 ilustracji jest przecież łatwiejszy niż spośród 33. Mogą teraz podnieść się głosy, że po co biorę...
  • Na forum tlumaczenia znalazlam post: forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=10100&w=9336470&a=9359588 Nie wiem, czy przepisy ogolne sie zmienily, czy moze sa to przepisy wewnetrzne wydawcy. Jako pierwsza z odpowiedzia pospieszyla Jottka, z ktorej opinia zgadzam sie co do slowa. - jesli nie prowadzisz dzialalnosci gospodarczej i tlumaczylas dla wydawnictwa na podstawie umowy o dzielo czy umowy-zlecenia, sprawy finansowe i cale rozliczenie naleza do wydawnictwa. Ty nie musisz wystaw...
Pełna wersja