Tlumaczenie dyplomu w Niemczech

27.09.05, 13:14
Czy wiecie ile kosztuje tlumaczenie dyplomu studiow i swiadectwa maturalnego
w Niemczech? Czy duzo taniej wyniosloby to tlumaczenie w Polsce? Podobno
tlumaczenie dokonane w Polsce nalezy tu uwiarygodnic? Dzieki serdeczne.
    • ggigus Re: Tlumaczenie dyplomu w Niemczech 27.09.05, 16:16
      w ramach konwencji haskiej ponoc juz nie trzeba tlumaczyc dokumentow od
      sierpnia 2005 r.
    • walterbertin tylko w Polsce 27.09.05, 18:10
      a.) bo jest taniej
      b.) nie wiem czy tlumaczenia przez tlumacza przysieglego z PL potrzebuja
      uwierzytelnienia - napewno kopie tych tlumaczen wysylane do urzedow musza miec
      charakter oficjalny - z tym ze wystarczy zrobienie kopii i ostemplowanie na
      Ratuszu
      - w moim przypadku mialem stemplek tlumacza dwujezyczny polski i niemiecki i
      lykneli
      c.) ja nie wiem gdzie masz tlumacza przysieglego w PL - moj to byl starszy pan
      dwie klatki dalej i moglem z nim uzgodnic sformulowania zeby byly bardziej
      nowoczesne pasujace do wspolczesnego jezyka a nie do sztucznie ksiazkowego

      Jeden raz musialem dac cos do tlumaczenia w D
      trwalo dlugo
      kosztowalo drogo
      tlumaczenie bylo napisane szaro bo tlumaczowi sie nie chcialo zmiec tasmy
      a uzywal nie PC i drukarki laserowej tylko jakiejs starej maszyny do pisanie
      no i nie mial pojecia o jezyku niemieckim
      a bylo zero z nim komunikacji bo oddawalem dokumenty w jakims biurze czy
      rodzaju agencji
      oni kopiowali gdzies tam wysylali 500 km od punktu zebrania i wychodzila pelna
      lipa

      Walter
      • dede1 Re: tylko w Polsce 27.09.05, 18:22
        Tlumaczenia te potrzebne mi sa bo chce rozpoczac studia w NIemczech. Poniewaz
        mam ukonczone studia w Polsce, to tlumacze dyplom, w innym wypadku byloby to
        swiadectwo maturalne. Ja na wszelki wypadek przetlumacze sobie wszystko. Kto
        wie, moze zmienia zdanie! Mam postarac sie o pieczatke z Ratusza w tym wypadku?
        Pani na Uni chce tez ode mnie jakies tam swiadectwo dodatkowe z ostatniego roku
        studiow. Nie wiem o co chodzi? Mam indeks przetlumaczyc? Masz moze pomysl w tej
        kwestii?
        • feelfine Re: tylko w Polsce 29.09.05, 15:12
          Witaj dede1,

          Ja jestem dokladnie w takiej samej sytuacji jak Ty. W Polsce skonczylam
          studia i tu do daleszej nauki potrzebowalam tlumaczenie dyplomu. Zaczynam od
          pazdziernika wiec mam juz niejakie doswiadczenie.
          Po pierwsze ja skladalam papiery na dwie uczelnie w Kiel i w Hamburgu i w
          kazdej z nich byly zupelnie rozne wymagania. Radze Ci najpierw zasiegnac
          dokladnie jezyka na uniwersytecie, ktory Cie interesuje. Z tego co wiem nie ma
          w Niemczech czegos takiego jak jakies ogolne wymagania, kazdy uniwersytet
          wyznacza jakie papiery potrzebuje, przez kogo moga byc tlumaczone i jak
          uwierzytelnione.
          Ja na swoje studia tlumaczylam dyplom, mature, indeks i jeszcze pare innych
          dokumento, bo moja sprawa byla troche bardziej skomplikowana. Tu w Niemczech z
          tego co sie orientuje nie ma czegos takiego jak indeks. Moj chlopak na koniec
          studiow otrzymal zaswiadczenie wszystkich zaliczonych przedmiotow, ile godzin i
          jaka ocena z czego. Dostal to na takiej zwyklej kartce, na ostatnim roku
          studiow. Przypuszczam ze o to moglo chodzic. Jako ze nie wyobrazam sobie przede
          wszystkim finansowo takiego tlumaczenia w Niemczech, ja usiadlam razem z moim
          chlopakiem (ktory jest Niemcem) pewnego dnia nad moimi papierami i
          przetlumaczylismy to, tzn. ja mowilam jak mi sie wydaje ze to sie powinno
          nazywac a on mi mowil jak taki przedmiot nazywa sie w Niemczech. My mamy o tyle
          dobrze, ze skonczylismy ten sam kierunek studiow. Po przetlumaczeniu i
          wklepaniu tego w komputer udalam sie do tlumaczki przysieglej w moim rodzinnym
          miescie, ktora mi to wszystko podstemplowala. Trwalo to jeden dzien. Prawde
          mowiac to tlumaczka mi nawet zasugerowala ta droge, mowiac ze bez sensu zeby
          ona siedzac w Polsce tlumaczyla mi moje dokumenty do niemiec, kiedy ja siedze w
          Niemczech i na biezaca orientuje sie w slownictwie itp. Bylo to o tyle
          rozsadne, ze dokumenty po przetlumaczeniu mialy objetosc parudziesieciu stron.
          Na studiach poprosili mnie o kopie ksero tlumaczenia i oryginalow dokumentow,
          tlumaczac ze po przyjeciu na studia poprosza mnie o dostarczenie oryginalow.
          Acha ja staralam sie zarowno bezposrednio na uniwerku jak i przez Assist. W obu
          przypadkach wystarczylo ksero tego polskiego tlumaczenia.

          Gdybys miala jakies pytania pisz na mail gazetowy, chetnie podziele sie
          doswiadczeniami,

          Feelfine/Ula

          dede1 napisała:

          > Tlumaczenia te potrzebne mi sa bo chce rozpoczac studia w NIemczech. Poniewaz
          > mam ukonczone studia w Polsce, to tlumacze dyplom, w innym wypadku byloby to
          > swiadectwo maturalne. Ja na wszelki wypadek przetlumacze sobie wszystko. Kto
          > wie, moze zmienia zdanie! Mam postarac sie o pieczatke z Ratusza w tym
          wypadku?
          > Pani na Uni chce tez ode mnie jakies tam swiadectwo dodatkowe z ostatniego
          roku
          >
          > studiow. Nie wiem o co chodzi? Mam indeks przetlumaczyc? Masz moze pomysl w
          tej
          >
          > kwestii?
          • dede1 Re: tylko w Polsce 29.09.05, 16:15
            Dziekuje ci serdecznie za pomoc. Ja chce tu zaczac calkiem nowe studia bo z
            tymi moimi z Polski to ni w lewo ni w prawo tutaj. Pani na Uni powiedziala mi,
            ze skoro juz studiowalam to moge przyniesc tlumaczenie dyplomu. Na razie
            wyslalam dyplom i swiadectwo maturalne do mamy aby mi zaniosla do poleconej
            tlumaczki. Do rozpoczecia uprawnia w zasadzie swiadectwo maturalne, wiec sobie
            pomyslalam, ze jak mi kaza indeks tlumaczyc to bede sie ubiegac na podstawie
            swiadectwa maturalnego. Jesli bede miala pytania napisze na priv. Dziekuje raz
            jeszcze.
            Iza
            • feelfine Re: tylko w Polsce 29.09.05, 16:37
              Jesli chcesz zaczynac od nowa to radze Ci dokladnie sie zapoznac z przepisami
              na uniwerku u Ciebie. U mnie w Hamburgu jest tak, ze jesli ktos skonczyl juz
              jakies studia i chce zaczac nowe, lub studiuje dluzej niz iles tam semestrow to
              musi placic za studia jakas tam dodatkowa oplate semestralna. Ja robie
              podyplomowe wiec mnie to nie dotyczy, nie wiem jak to jest z obcokrajowcami
              nawet sie nie interesowalam, ale gdybym musiala zaczynac od nowa to bym sie
              pewnie do tych polskich studiow nie przyznawala, albo przyznawala po
              wczesniejszym upewnieniu sie ze nic mi nie kaza doplacac.

              Pozdrawiam z Hamburga,

              Feelfine

              dede1 napisała:

              > Dziekuje ci serdecznie za pomoc. Ja chce tu zaczac calkiem nowe studia bo z
              > tymi moimi z Polski to ni w lewo ni w prawo tutaj. Pani na Uni powiedziala
              mi,
              > ze skoro juz studiowalam to moge przyniesc tlumaczenie dyplomu. Na razie
              > wyslalam dyplom i swiadectwo maturalne do mamy aby mi zaniosla do poleconej
              > tlumaczki. Do rozpoczecia uprawnia w zasadzie swiadectwo maturalne, wiec
              sobie
              > pomyslalam, ze jak mi kaza indeks tlumaczyc to bede sie ubiegac na podstawie
              > swiadectwa maturalnego. Jesli bede miala pytania napisze na priv. Dziekuje
              raz
              > jeszcze.
              > Iza
              • ggigus erstudium w Niemczech 29.09.05, 18:49
                jest na rfazie z darmo. Niewazne, co i ile studiowalas u siebie.
                • madasza100 Re: erstudium w Niemczech 08.11.05, 22:22
                  ja zaczelam wlasnie studia podyplomowe w niemczech i musze za nie placic
                  poniewaz mam juz jedne skonczone studia w Polsce
        • heidi_1 ja oddawalam wyciag ocen z indeksu... 09.11.05, 09:15
          ja tez oddawalam paiery tu na uni, wyciag ocen z indeksu, przetlumaczony
          dyplom, swiadetcwo maturalne ,swiadectwo ukonczenia podstawowki, wszytko,tlum w
          pl-koszmarne.niby taniej.ale przetlumaczone chyba przez jakiegos
          poldebila.mature zdawalam wedlug niego w listopadzie.a przedmioty mi
          przetlumaczyl tez troche dziwnie.no ale bylo tanio.pozniej na uni zostaly te
          dokumenty potwierdzona.czyli frau jakastam zrobila kopie podppisala sie pod
          tym dala stempel .wziela kase.a oryginaly mi oddala...to chyba na
          tyle.........a i mieli to wysylac do ministerium zeby uznac ale zapomnieli.a
          pozniej jz sie nokt o to nie pyatl,ale to bylo przed wejsciem do eu ,wiec moze
          jest inaczej teraz...pozdro
    • ggigus dede!!! konwencjhska od sierpnia 2005 29.09.05, 18:48
      OBOWIAZUJE!
      o czym sie przekonalam, kiedy blam w pon. na moim niemieckim uniwersytecie
      (zmiana kierunku studiow) i gdzie NIE WYMAGANO ode mnie tlumaczen dyplomu i
      matury, a jedynie oryginalow. Zawsze wymagano do tej pory kategorycznie
      tlumaczen.
      Zapytaj sie o to w konsulacie.
      • dede1 Re: dede!!! konwencjhska od sierpnia 2005 30.09.05, 14:05
        Juz wyslalam mamie dokumenty do tlumaczenia w Polsce. Calosc bedzie mnie
        kosztowala raptem 65 zl (25zl za dyplom i 40zl za swiadectwo maturalne). Gdy
        bede z tymi dokumentami na Uni to wspomne o konwencji haskiej. Moze mnie
        uwierzytelnienie ominie. O ile wiem to wszystko musi zostac do Berlina wyslane
        abym otrzymalam dopuszczenie do studiow w Niemczech. Studia chce zaczac w
        przyszlym roku wiec mnie czas nie goni. Dotychczas zdolalam sie przekonac, ze
        tu w Niemczech ciezko jest uzyskac dobra informacje. Zazwyczaj pytasz sie sto
        razy i chodzisz od jednego "poinformowanego" do drugiego.
        • joula Re: dede!!! konwencjhska od sierpnia 2005 14.11.05, 01:55
          Ja tlumaczylam swiadectwa razem z Indeksem w Polsce (wszystko kosztowalo mnie
          70zl- coprawda wtedy w 2000 roku uznalam to za drogo). Wystarczyla tylko
          pieczatka tlumacza przysieglego, bez ceregieli ratuszowych.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja