kasiulek70 11.08.06, 18:42 ale może by mi to ktoś z was tak pokrótce przełożył na polski? bo wstyd się przyznac ale jednak nie naumiałam sie tak do końca niemieckiego:( Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
kasiulek70 a najważniejsze to o to chodzi: 11.08.06, 18:44 194.245.110.84/auto/index.php?&CD=3 Odpowiedz Link
ggigus no wiesz, kasiulku, jedno zdanie, czy akapit 11.08.06, 18:44 to mozna, ale na caly tekst musisz poczekac na jakiegos frajera Odpowiedz Link
kasiulek70 Re: no wiesz, kasiulku, jedno zdanie, czy akapit 11.08.06, 18:49 no wiem ale raczej nie chodzi mi o przepisanie mi całości po polsku -nie śmiałabym prosić. Raczej chodzi mi o taki skrót tego tekstu jak już to ktoś przeczyta :)Moze być już bez tej części o samochodzie tego artysty. Odpowiedz Link
ewa553 Re: Endschuldigung że tak na "krzywca".... 11.08.06, 21:52 juz za to ze Heino nazywasz artysta, nalezy Ci sie kara: nikt Ci nie przetlumaczy:))))) Odpowiedz Link
kasiulek70 Re: Endschuldigung że tak na "krzywca".... 12.08.06, 18:25 ewa553 napisała: > juz za to ze Heino nazywasz artysta, nalezy Ci sie kara: nikt Ci nie > przetlumaczy:))))) No a jak nazwać to "niewiadomoco" wiem tylko że to tzw Heimatmusik i nic na to nieporadzę że niemcy zaliczają go do grona artystów czyż nieprawda:)))) Odpowiedz Link
businessangel dla Babci Basi (ewa553) istnieje tylko 12.08.06, 18:33 Karl Moik, żaden Heino się nie umywa do niego! :-)))))))))))))))))))))))))))) Odpowiedz Link