prosze przetlumaczyc z niemieckiego

12.01.04, 13:24
kazde slowo rozumiem, a sensu - nie sad((

chodzi o oplate za jazde po torze saneczkowym. Ona jest podana (3 eurosy),
potem nadchodzi fraza:
"einmalig so oft Sie fahren möchten" i nie wiem, czy to jest za kazdy zjazd,
czy za wszystkie zjazdy danego dnia (wieczoru).Pzdr.
    • joasia1 Re: prosze przetlumaczyc z niemieckiego 16.01.04, 17:36
      staruch5 napisał:

      > "einmalig so oft Sie fahren möchten"
      troche bez sensu
      "...jednorazowo tak czesto jak chcecie jechac..."
      Sens mialo by "...für 3 Euro - fahren so oft Sie möchten..."
    • alina66 Re: prosze przetlumaczyc z niemieckiego 20.01.04, 17:16
      A może
      3 Euro einmalig (jako einmalige GEbuehr - oplata jednorazowa) - so oft Sie
      fahren moechten - za dowolna ilosc zjazdow???

      Pozdrawiam
    • buggi Re:Ej staruszku5 20.01.04, 22:15
      czyzbys nam nie wierzyl?

      forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=516&w=10122913
    • martav Re: prosze przetlumaczyc z niemieckiego 04.02.04, 11:47
      Ja to rozumiem, że opłata jest jednorazowa za wszystkie zjazdy danego dnia.
      Pozdrawiam i życze przyjemnych zjazdów.
Pełna wersja