znów technicznie na angielski :)

15.10.09, 19:20
czy ktos moze wie jak sie tlumaczy:

dokumentacja techniczno-ruchowa (w skrocie DTR)?

thank u from the mountain smile

    • biomona Re: znów technicznie na angielski :) 16.10.09, 10:07
      operation and maintenance manual / documentation
      • krooowka Re: znów technicznie na angielski :) 16.10.09, 11:15
        kurcze, mam do przetlumacznia miedzy innymi zwroty:

        - instrukcja obslugi i konserwacji
        - dokumentacja techniczno-ruchowa

        wydaje mi sie, ze O&M Manual to raczej to pierwsze.

        any other ideas for DTR????

        • biomona Re: znów technicznie na angielski :) 16.10.09, 13:02
          To zalinkuję swoje źródło wiedzy smile
          pol.proz.com/kudoz/polish_to_english/mining_minerals_gems/808741-dokumentacja_techniczno_ruchowa.html
          Może jakoś inne odpowiedzi Ci pomogą
          • krooowka Re: znów technicznie na angielski :) 16.10.09, 23:44


            Dzieki za pomoc smile

Inne wątki na temat:
Pełna wersja