Glany- na angielski

25.10.09, 22:06
Chodzi o buty? Jest tłumaczenie?
    • zlota.sowa Re: Glany- na angielski 26.10.09, 05:01
      visell napisała:

      > Chodzi o buty?

      Zapewne; ja nie znam innego znaczenia, ale to nie znaczy, że nie
      istnieje. Jednak to już tylko Ty wiesz, o co Ci chodzi smile

      > Jest tłumaczenie?

      Dr. Martens boots, combat boots, workboots etc.
      Podejrzewam, że w różnych subkulturach mogą być po angielsku różnie
      określane; u nas przyjęła się głównie ta jedna nazwa (chyba);
      martensy to konkretna firma.

      AdamS
      • anthonka Re: Glany- na angielski 26.10.09, 06:39
        Doc Martens lub Airwear boots
        • nobullshit Re: Glany- na angielski 26.10.09, 18:27
          Imho nie każde martensy są glanami, a airwear boots nie są nimi wcale.
          Ja bym była za combat boots, które proponuje Adam.
          Myślę, że wątpliwości rozjaśni obejrzenie sobie wszystkich tych rodzajów butów w
          grafice gugla.
    • ampolion Re: Glany- na angielski 26.10.09, 15:18
      glan m zw. pl posp. glany bovver boots pl GB pot.; army a. combat
      boots pl; skini w glanach skinheads in bovver boots
      ■ dostać z glana posp. to get kicked
      • anna-pia Re: Glany- na angielski 26.10.09, 22:51
        Army / combat boots to już zupełnie inne buty niż glany - i wyglądają tak na
        przykład
        www.vip.home.pl/sklep/index.php?pasek=show&page=6
        i są zupełnie inaczej zrobione (mam i glany, i combaty).
Inne wątki na temat:
Pełna wersja