baloo
13.03.04, 01:23
Kochaniency specjalisci.
Pewien zacny forumowicz znalazl razu pewnego strone www jakiegos Centralnego
Osrodka czegos tam. Strona miala wersje angielksa , gdzie Centralny Osrodek
czegos tam wystepowal jako Central Center of cos tam ;o)
Gdy juz minal atak smiechu, wyszlo mi, ze nie wiem, jakbym taka nazwe
przetlumaczyl.
Poniewaz forumowicz-znalazca nie zglosil sie tutaj, wiec ja sie pytam : jak
byscie przetlumaczyli taka perelke ? np. Centralny Osrodek Szkolenia Kadr,
czy Centralny Osrodek Sluzby Wiezienniczej (ostatni czlon niewazny) ? Na
dowolne jezyki , w tym angielski ;o)
A Centralny Osrodek do spraw Decentralizacji Administracji
Srodmiejskiej ;o) ???
Znacie jakies inne takie dziwolagi, spowodowane wyuzdanym bogactwem
polszczyzny ? Oczywiscie, oprocz Niezaleznego Samorzadnego Zw. Zaw., ktory
konkurowal m.in. z Autonomicznymi Zw. Zaw. ;oDDDD
klaniam nisko i z gory dziekuje
B.