Przetłumaczę film z jęz.szwedzkiego/angielskiego

25.03.04, 00:18
Jestem tłumaczem przysięgłym jęz. szwedzkiego-aktualnie na urlopie
wychowawczym i chętnie przetłumaczę film/y j.w
Jeśli ktoś byłby tym zainteresowany to proszę o kontakt na adres gazety
beaw27@gazeta.pl
Z góry dziękuję
beaw27
    • beaw27 Re: Przetłumaczę film z jęz.szwedzkiego/angielski 18.05.04, 23:40

    • azm2 Re: Przetłumaczę film z jęz.szwedzkiego/angielski 19.05.04, 11:36
      mam wrażenie, że firmy opracowujące filmy nie szukają tłumaczy w internecie, a
      przciwnie, tłumacze samodzielnie takich firm szukają.
      • tiresias Re: Przetłumaczę film z jęz.szwedzkiego/angielski 19.05.04, 12:08

        mało tego! są ludzie, którzy robią to za darmo!!! może to lubią?
        zob:
        napisy.org/
        pozdrawiam
        • jottka apropo 19.05.04, 13:19
          konia i prac darmowych - po sieci krążyły napisy do 'bracie, gdzie jesteś'
          coenów z przecudnym wprost subtitlem do sceny, kiedy to zbiegli więźniowie
          siedzą w lasku i przy ognisku pieką sobie na kolacje jakieś gryzonie na patyku

          toczy sie rozmowa, w którymś momencie jeden z bohaterów wyciąga patyk z
          nadzianym kadawrem w kierunku kolegi ze słowami - 'chcesz gofra?'

          smile
          • otli Re: apropo 20.05.04, 12:17
            Świetne, jotko. Oczywiście chodzi o susła.
            pzdr
            • tiresias Re: apropo 20.05.04, 12:49
              otli napisał:

              > Świetne, jotko. Oczywiście chodzi o susła.

              świetne, otli, oczywiście chodzi o GOFFERA!(Geomys bursarius)
              suseł to jak wiesz 'souslik'(Citellus)
              życzę szczęścia
              t.
    • otli Re: Przetłumaczę film z jęz.szwedzkiego/angielski 27.05.04, 01:41
      Gopher=suseł (citellus)
      Gopher=goffer (geomys)
      Jeśli padnie w tekście "chcesz goff(e)ra", skojarzy się z gofrem.
      W każdym razie widać zwierzaka na rożenku a nie upieczony wafel.
Pełna wersja