Dodaj do ulubionych

Bardzo bym prosila o tlumaczenie z j.ang na polski

23.09.11, 15:16
Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu tego tekstu.Bardzo bardzo mi potrzebna pomoc wszystkim z miejsca dziekuje

Cruise & Shipping Department;
A team of specialists is available at all times in order to meet the standards of the most demanding customer by providing services that range from crew and passenger turnarounds, transfers and hotel bookings to assistance to cruise and cargo ships thus offering a qualified service to any kind of travelers. Moreover the Passenger’s Ship Division offers complete assistance to the ship, her guests and her crew during her call at our ports from fly and cruise to tour planning and pre/post-cruise packages. Technical requirements and any kind of supplies are coordinated by our staff. The assistance of our ground operator department, and the longstanding relationship with all authorities, allow us to smoothly operate all turnarounds and shipping of goods.
We are specialized in all kinds of custom clearance operations and able to arrange storage and delivery of goods to both passenger ships and the relevant Cruise Companies offices abroad.
Obserwuj wątek
    • tiresias Re: Bardzo bym prosila o tlumaczenie z j.ang na p 23.09.11, 15:43
      komercyjnego nie zrobię, ale gdyby było jakieś ćwiczenie do szkoły, to też nie zrobię.
      sorewicz
      ===
      spułczuje twoim dziecią
      • kusstur Re: Bardzo bym prosila o tlumaczenie z j.ang na p 23.09.11, 16:14
        Spoko nie zrobisz to nie odp
        Nie jest to nic za co dostane kase albo bede miec jakies profity.Jestem w miejscowosci w ktorej jestem jedyna polka.Zgodzialam sıe pomoc koledze co ma firme, ale sie przeliczylam.Ciezko mi nadac ogolny sens temu tlumaczeniu, by bylo ladnie i zgrabnie.
        trudnosad

        p.s pisze sie wspolczuje(nad o kreska nie mam polskıch znakow na klawiaturzewink
        • eeela Re: Bardzo bym prosila o tlumaczenie z j.ang na p 24.09.11, 18:15

          > Spoko nie zrobisz to nie odp


          Innych odpowiedzi raczej nie dostaniesz. To nie jest forum, gdzie łosie wykonują pracę za darmo.

          > p.s pisze sie wspolczuje(nad o kreska nie mam polskıch znakow na klawiatur
          > zewink

          Pisze się też "dzieciom" a nie "dziecią" - jak to się stało, że tego nie wyłapałaś? wink

          (Jakbyś miała jeszcze problemy ze zrozumieniem - sygnaturka Tiresiasa to jest żart, kpina z forumowej ortografii.)
          • eeela P.S. 24.09.11, 18:16
            A kolega niech zatrudni tłumacza.
    • dorota987123 Re: Bardzo bym prosila o tlumaczenie z j.ang na p 29.10.21, 11:33
      Polecam firmę www.koliber.expert można z nimi negocjować cenę
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka