wysokonakładowy po angielsku?

26.05.04, 14:27
proszę o pomoc - wysokonakładowa produkcja po angielsku?? z góry dziękuję!!!
    • magocia Re: wysokonakładowy po angielsku? 27.05.04, 11:45
      czy naprawdę nikt nie może mi pomóc? znalazłam coś takiego jak "multicopy", ale
      czy to dobre?
    • donatta Re: wysokonakładowy po angielsku? 27.05.04, 21:27
      A o produkcję czego właściwie chodzi? Bo od tego zależy tłumaczenie.
      • magocia Re: wysokonakładowy po angielsku? 28.05.04, 09:30
        witam!chodzi o wysokonakładową produkcję stojaków reklamowych... niestety nie
        mam pojęcia, jak to ugryźć...
        • azm2 Re: wysokonakładowy po angielsku? 28.05.04, 12:05
          nakłady to np. pieniądze wydane na coś.
          nakład to np. liczba egzemplarzy czasopisma albo książki.
          "wysokonakładowa produkcja" mnie się kojarzy tylko z wysokimi nakładami
          finansowymi = kosztowna produkcja.
          Lepiej zapytaj autora, co mu w duszy grało.
        • pulbek Re: wysokonakładowy po angielsku? 31.05.04, 13:08
          magocia napisała:

          > witam!chodzi o wysokonakładową produkcję stojaków reklamowych... niestety nie
          > mam pojęcia, jak to ugryźć...

          Ja to i po polsku nie mam pojecia jak to ugryzc. Co to w ogole znaczy:
          wysokonakladowa produkcja stojakow?

          "Multicopy" na pewno zle, bo stojakow ani niczego podobnego nie produkuje sie w
          "copies". Moze po prostu "mass production", o ile to nie przesada?

          Pulbek.
          • magocia Re: wysokonakładowy po angielsku? 01.06.04, 15:44
            Dziękuję za pomoc, chyba będę musiała nad tym jeszcze posiedzieć.
            • chomskybornagain1 Re: wysokonakładowy po angielsku? 03.06.04, 11:39
              hoa about "high volume"
              • magocia Re: wysokonakładowy po angielsku? 03.06.04, 14:28
                tak właśnie napisałam, dziękuję!
Inne wątki na temat:
Pełna wersja