Dodaj do ulubionych

PL>DE pokrycie dachowe z papy

11.05.21, 11:32
Na angielski zostało to przetłumaczone jako roofing membrane. Mam wątpliwości, czy tłumaczenie na niemiecki jako Dahnbahn byłoby poprawne, bo wg słownika Dahnbahn to wstęga materiału do krycia dachu (papy, folii). No właśnie papy... albo folii.
Obserwuj wątek

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka