Cheese solution provider - jak to przetłumaczyć?

21.02.05, 16:15
Chodzi o firmę która jest dostawcą serów i mieszanek serowych dla odbiorców
przemysłowych. Jak można prtzetłumaczyć ich angielski slogan:
"Your cheese solution provider". to musi być coś ładnego i krótkiego, bo
chodzi o ulotkę reklamową. Będę wdzieczny za propozycje.
    • kinkygirl Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 22.02.05, 19:15
      Dostawca inter-serowy.

      Wlasnie niezwłocznie kogoś potrzebuję, zeby zaproponował mi rozwiązanie w
      technologii serowej ;D
    • kinkygirl Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 22.02.05, 19:19
      "Rozwiązanie problemu serowego - twój serzarz"
      "Ser na twoim progu"
      "I ser puka do Twych drzwi" wink
      • m.malone Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 24.02.05, 10:51
        Lepszy byłby sernik od serzarzabig_grin
    • kinkygirl Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 22.02.05, 19:19
      "Serwujemy ser"
      • millefiori Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 22.02.05, 21:42
        To ostatnie bardzo przemawiasmile
        Przypomniala mi sie reklama z czasow dni bezmiesnych: "Gosc w dom, ser na stole".
        • kinkygirl Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 23.02.05, 20:32
          z mojej strony - takie tam wygłupy pijackie smile
      • deadeasy Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 23.02.05, 01:07
        serwis
    • maro76 Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 22.02.05, 22:18
      Problem serowy z nami masz z głowy.
    • ampolion Re: Cheese solution provider - jak to przetłumacz 23.02.05, 04:06
      Czyli ser serwuja?
Inne wątki na temat:
Pełna wersja